jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7361
体が柔らかい
by 無回答 from バンクーバー 2010/04/10 00:01:53

柔軟な体と言う意味でpliantを使えますか。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/10 01:42:17

普通にflexibleじゃ、ダメなんですか?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/10 09:14:01

suppleは「筋肉・動作などがしなやか」
flexibleは「折れずに曲がる」
pliant,pliableは「曲げたりひねったりできる」ことを強調,
後の3語は比ゆ的にも用いられる  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network