jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7357
宗教の話をしていたのですが・・・
by たらちゃん from 日本 2010/04/09 04:02:28

メールの一部分が分かりません。
友達が5日程、オンラインになれないので聞く事が出来ません。
何となく分かるような気もするのですが、正確な意味を知りたいので、分かる方教えて下さい。

One fanatic in a family is enough to cause fanaticism from others opposed to their view. My family are fanatic atheists.

私の家族は宗教とか気にしないと言う意味でいいのでしょうか?


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/09 09:06:51

Is the person who wrote this an English native speaker??  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2010/04/09 09:20:58

家族に狂信的な人が一人いるだけで、反対意見の人から見るとその家族全体が狂信的に見える。
私の家族は狂信的な無神論者だ。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/10 17:25:58

↑???  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/04/10 23:33:18

「家族に一人でも狂信的な人がいると、他の反対意見者をも狂信的にする事がある。 私の家族は狂信的は無神論者だ。」

まず、fanaticというのは狂信的と訳されますが、これは宗教を信じているという意味ではなく、「ある物事を非常に強く信じる人」です。

元々違う意見を持っている人達(others)が、ある一人の狂信的な人に対する反発から、「単に反対意見を持っている」という状態から「狂信的に反対意見を持つ」ことに変る事があると言っているのです。

前後の文章がないので想像ですが、お友達の家族は狂信的は無神論者で、周りの人が激しく反発しているのではないでしょうか。
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network