jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7343
留守電に録音した後にながれるアナウンス
by M from バンクーバー 2010/04/06 21:30:41

辞書で引くにも正しいスペルがわからないので、知っている方は是非教えて下さい。

留守番電話にメッセージを残した後、そのまま切る場合ではなく、今録音したメッセージを再生して確認するとその後に
「If you satisfied your message, press 〜.」
というアナウンスが流れました。

何度聞いてもこの〜の部分が「パウンド」と聞こえるので、とりあえず受話器を置き電話を切ったんですが、これは「たたく・打つ」という意味の「pound」だったんでしょうか?
それとも#や*などのボタンを押すように言っていたのでしょうか?

メッセージが録音できたのかどうか不安なので、正しい単語がわかる方、どうかよろしくお願いします。


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/06 21:36:57

#キーのことをパウンド・キーと呼びます。
メッセージを残した後はそのまま切るか「#」キーを押すと終了になります。  
Res.2 by M from バンクーバー 2010/04/07 00:10:17

早速のご回答、有り難うございます!
#キーはシャープではなくパウンドキーというんですね。勉強になりました。  
Res.3 by ♯(登録済) from バンクーバー 2010/04/07 01:51:11

違いで呼び名が変わる。
シャープは音楽記号で井桁型が右肩あがり。
パウンドキーは平行、縦の線が目の錯覚で微妙に斜めに見える。

*(アステリスク)はスターキーといいます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network