jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7334
How do you think of studying English without school?
by T from バンクーバー 2010/04/04 20:56:47

Hi,

I’m a Japanese guy, studying English with no school. At first i studied for couple of months in some language school, but realized it’s not worth so much money. Our English skills depends on our work, not school. We can become my own teacher through books or some materials, even if speaking! Don’t you think so? i don’t care if you’re for or against, please send me your comments. i like English, but in Japanese are also welcome.

And it’s a so lonely journey, i want some friends to go together. if you are interested in me, please let me know. Now i’m interested in study skills a lot, especially writing and speaking. it was easy to improve grammar or reading for me, TOEIC was not so bad. we can exchange information, it’ll help you.

Thank you.

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/04/04 23:28:38

もう一度自分が書いた文章を読んで自己添削されるといいですよ。ニアミスが多いです。冷静にもうちょっと文法に気をつけるだけで違ってくるし上達もします。
私もカナダに来たばかりの頃ESL等の学校には通いませんでした。
日本にいる間に英会話学校も通って基本は出来てましたから、やっぱりトピ主さんと同じくお金の無駄と思ったからです。
それから私はおしゃべりで自分で言うのもなんですがフレンドリーなのでカナダ人の友達もすぐに結構できたので学校に通うより実践で上達しました。

間違いを恐れずに英語で文を書いたり喋ったりというのはいいことだと思います。
でもいつも間違いがないか、きちんと意味の通った文になっているのかチェックするのは忘れないでね。
ちょっとJourneyの部分何を言いたいのかよくわかりません。
勉強するJourneyがLonelyなんでしょうか?それとも旅行に行くのがLonelyなんでしょうか?一緒に旅行に行ける友達を探されているのかな?
気の会う友達が見つかるといいですね。Good Luck!  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2010/04/05 03:28:20

You should say "What do you think of...?".

 
Res.3 by TT from 日本 2010/04/05 21:09:31

英語圏にずーっといらっしゃるおつもりの場合や、日本に戻ってももう勉強は必要ないという場合は、私の意見は当てはまらないと思いますのですが、1つ意見をお伝えさせてください。私の意見のメインポイントは、英語圏で多少お金がかかっても学校に行くべきということです。

もし日本におもどりになり、英語をお勉強されるおつもりであれば、今の英語圏での懐かしさは常に頭をよぎることでしょう。英語圏での語学学校のコスト(フルタイムであれば午前も午後も授業があるとおもいます)と日本での英会話学校などでのコストを比較したとき、もしかしたら「ああ あの時行っておけばよかった」となるかもしれませんね。

私も英語圏でしばらく留学滞在しましたが、同じように、当時はお金の無駄ではないかと考え学校もいかなかった時期がありました。でもいざ日本に帰国し(帰国後はメーカーで通訳/翻訳をしてますが、いざ商売となると、英語レベル維持または更なる向上が必要になるため、)英語を勉強しつづける際に困ったのは、留学中と比べ英語ネイティブ講師の方と接する機会が極端にすくなくなり、独学では解決できない微妙なニアンスなどが勉強しにくくなったことです。何とか英語ネイティブのチューターを持ち、1〜2週間に1度くらいお会いできるようになりましたが、やはりコスト高です。

私的結論は、今ある機会をのがすな です。

【PR】カナダの語学学校・専門学校の詳細な取材ページ

 
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/04/05 22:15:13

How do i think!?
Of cource, i think with my brain..

btw what’s ur visa type?
If u have a student visa, i think u have to attend a school.
And u have many grammatical mistakes...you cant say "it was easy to improve grammar".

SHAME ON YOU!!  
Res.5 by T from バンクーバー 2010/04/05 23:41:29

> Res.1

アドバイスありがとうございます。確かに文法ミスが多いですね。自分で書いた文の間違いに気づくのは難しいのですが、忘れずチェックするようにします。後半部分、勉強するJourneyがLonely...ということを伝えたかったのですが、分かりにくかったでしょうか><

カナダ人の友達ができたとのこと、うらやましいです。私も実践で上達できたらいいなと思っています。
 
Res.6 by T from バンクーバー 2010/04/06 00:24:07

> Res.3

TTさん、ご意見ありがとうございます。なるほど..そのような考え方もあるのですね。目からウロコでした。

「メーカーで通訳/翻訳」「独学では解決できない微妙なニアンス」とあるので、かなり英語レベルの高い方とお見受けしたのですが、私の場合には日本で英会話を学んだこともなく、自分の考えを言葉にして表現するのがやっと、という状態です。

そうですね.. 勉強が進んで、細かな表現やニュアンスをネイティブ講師に確認したい、というレベルまで英語力が向上すれば、学校の価値もまた違って見えてくるのかもしれません。

他の多くの語学留学生と同様、会話力がほぼない状態から始めているので、ある程度話せるようになるまでの期間に費用をかけるくらいなら、その部分は独学で勉強した上で最後の数ヶ月だけ語学学校/専門学校、と考えているのですがどう思われるでしょうか?ちなみに将来はワーキングホリデーで渡って来てワークビザの取得を考えているので、日本に戻った後も英語の勉強は続けていく予定でいます。

ご意見お待ちしてます。


【PR】カナダの語学学校・専門学校の詳細な取材ページ

 
Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/04/06 00:53:38

英語が初級レベルなら、まず日本の教材で文法や単語を覚えるといいでしょう。私は分厚い文法書を読書しました。単語本も何回も口に出しながら読み直しました。
ある程度力が付いてきたら、ESLスクールの中級・上級・ビジネスクラスと取ったり、実践(友達を作ったり、コミュニティに参加したり)するといいと思います。

You are funny. >Res.4  
Res.8 by T from バンクーバー 2010/04/06 01:06:42

> Res.2
> Res.4

Thank you for your correction!


> You should say "What do you think of...?"

Yes. "What do you think of...?" or "How do you feel like...?" is correct.


> what’s ur visa type?

Actually, no visa. Just visitor. I’m planning to stay here around a year.


> you cant say "it was easy to improve grammar"

So.. how about "it was easy to improve my grammar skill"? and i know my grammar skill is not enough, but it’s enough to get high TOEIC score. :-)
 
Res.9 by from バンクーバー 2010/04/06 01:17:09

language exchangeを希望ならcraigslistのactivitiesに行くといいです。
『日本語話せます。英語教えてください。』のような感じで。
需要は結構あると思います。
あとはあなたのpersonality次第。

観光VISAなら暇もあるでしょうし、sports関連もオススメです。

というか観光VISAでも学校に行けるものなんですね。知りませんでした。  
Res.10 by TT from 日本 2010/04/06 03:30:24

Tさんのご返信を見てる限り、すごく真剣にお考えのようですね。帰国後、外資系や、企業で海外事業部や、同じような仕事をしている方々とお会いした際に良く聞かれたのが、「英語の勉強機関や、そのやり方です」。私がしてきたことを言うしかありませんので、自分の経験をお伝えするのですが、極論は、ひとそれぞれやり方が違うということだと思います。子供のころに英語圏に渡り、英語とせっしてきた方々と、大人になってから勉強始めたまたは、再度始めた方々とは英語の受入方が違うからだと思います。(例えば、大人はどうしても文法などの目から勉強し始めるのに対し、子供は、耳から始める。これは、小さいころに文字が読めない時から、言葉を間違えながらも両親などに、何回も訂正されながら日本語を覚えたのと同じかともいます。)。

私は T さん本人ではありませんので、勉強方法などはとてもアドバイスできる立場ではありませんが、もし、私の勝手な意見を述べさせていただけるのであれば、T さんが目から覚えるグループに入るのであれば、私は、今 T さんのお考えになっている方法でいいのではと思います。結果的には努力次第かと思います。

ちなみに現在実際社会で英語を使っていて、自分なりに結論ずけているのは、英語を勉強し、話せるようにまたは使えるようになったとしても、相手の文化を理解した上で、言葉を選んで使わないととんでもないことになるということです。それは、日常生活のみならず、ビジネスの場などでも当然そうだと思います。いくらキレイな英語を話せたとしても、失礼になることが多々あるからです。代表的なのは、日本人の間では機会の多くが、意見をあまり表に出さないことが礼儀正しいとされてますが、ご存知のように、他のたくさんの国ではその逆といったように。以前、某日本の政府機関で通訳を経験させていただいたことがありますが、通訳した相手は、米、英、カ、オ、などの英語圏の方ではありませんでした。しかし、留学中いろろな国の方と接して日本とその方々との文化の違いに触れていたことがとても役に立ちました。社会では英語を話す相手は、英語圏の方ばかりではなく、その多くが日本のように英語圏ではないということです。

以上参考になれば嬉しいです。勝手な意見ですみません。T さんも頑張ってください。  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/07 02:15:31

> So.. how about "it was easy to improve my grammar skill"? and i know my grammar skill is not enough, but it’s enough to get high TOEIC score. :-)

TOEICで一般的に高得点と言うと860点以上ですが、トピ主さんの英文から判断すると現在600点前後でしょうか?

トピ主さんが現在どのような教材を使っているか分かりませんが、TOEICで高得点を取るための勉強(TOEIC対策本を使用)をしないことを薦めます。TOEICには決まった単語・文法・形式しか出題されないからです。

私が数年前に900点を取ったとき(TOEIC対策の勉強をしました)は嬉しかったですが、同時にネイティブレベルにはまだまだ程遠いと痛感しました。  
Res.12 by T from バンクーバー 2010/04/07 23:46:43

> Res.9

language exchange、この掲示板でたまに見かけるので気にはなっていたのですが、craigslistにもあるのですね。なるほど参考になります。

co-opやインターンシップつきのプログラムには参加できないですが、通常の通学のみであれば観光ビザで大丈夫ですよ。私の場合、将来ワーホリで働ける機会があるであろうと考えていたため、ビザなしで渡航しました。申請費用もかからずに済みますし。

【PR】ワーホリ専門のインターンシップ!学校申し込み不要&すぐに手続き開始!

 
Res.13 by T from バンクーバー 2010/04/08 00:01:07

> Res.10

TTさん、励みになるコメントありがとうございます。

相手の文化を理解する必要があるとのこと、ほんとにその通りですよね。私もこちらに来てしばらく語学学校に通うなかで、いろいろな国の人々(とくに韓国・台湾など)と話す機会が多くあり、恥ずかしながら今まで他国に関する知識をほとんど持ち合わせていなかったので、すべてが新鮮でした。それだけでも語学学校に通う価値があったぐらいです。

英語の勉強のやり方、まだまだ試行錯誤しながらですが、あきらめずに努力を続けていこうと思います。


【PR】カナダの語学学校・専門学校の詳細な取材ページ

 
Res.14 by T from バンクーバー 2010/04/11 23:20:12

> Res.11

> TOEICで一般的に高得点と言うと860点以上ですが、
> トピ主さんの英文から判断すると現在600点前後でしょうか?

My TOEIC score is much higher than 600, because they measure only listening and reading skills. I know my writing is quite poor.


> TOEICで高得点を取るための勉強(TOEIC対策本を使用)を
> しないことを薦めます。

Thank you for your advice! I understand.
 
Res.15 by TK from バンクーバー 2010/04/12 02:00:40

I partially agree with you.

I have seen a lot of Japanese students who are too dependent on school but most of them can’t speak English even though they go to school for around 1 year.

On the other hand, it was really nice I could make a lot of friends from many countries. Knowing different cultures was so interesting and beneficial.

What I’d like to say is it depends on you whether your stay is worthwhile or not. And we have different purposes so if you think going to school isn’t worthwhile, that’s fine.

There are so many ways of studying English which suit you.
I guess that’ll be great if you have some lessons with tutors or exchange partners to improve writing and speaking. They’ll correct your mistakes.
Knowing your mistakes and realizing your weakness is crucial. Otherwise, you can’t improve your English.

One more thing, watching movies, sitcoms or soap operas will help you improve speaking as well as listening because you can get natural speech of English. Everybody recommend FRIENDS. It’s really funny and you can get many expressions which native speakers normally use.

I know it’s sometimes tough and hard but you can do it if you have your own goal.

Hang in there !!  
Res.16 by M from バンクーバー 2010/04/14 21:57:27

カナリ一人でがんばって勉強されたみたいですね。文面から伝わってきます。でも残念ながらあなたの英語は日本人英語です。省略いてはいけない部分まで省略してしまっていて、意味が分からないところが結構あります。(私も同じ日本人なので推測はできますけどね。)
きっと今のあなたのレベルならチューターを雇い1on1で内容の濃い勉強すれば今の倍以上のスピードであなたの英語力伸びると思います。
1on1の方が、1to何人か、より断然効率的です。友達は出来にくいけど。
やっぱりネイティブの言い回しは参考書からは出てきません。それにとってもユーモアのある言い回しなんかもいっぱいあるから、それを知って、又、使えるようになったらきっともっと英語が楽しくなると思いますよ。お互い頑張りましょうー  
Res.17 by T from バンクーバー 2010/04/16 22:29:42

> Res.16

Mさん、返信ありがとうございます。日本人英語ですか、、、もしよろしければ1,2箇所でよいので、どのあたりが変か教えて頂けないでしょうか?

あと、チューターを頼むとした場合、どのように勉強をすれば効率良いと思われますか?チューターは人によって当たり外れが大きいのと、無計画に勉強しても会話するだけで終わってしまいそうで、悩んでしまいます。  
Res.18 by 無回答 from 無回答 2010/04/17 10:02:29

とりあえずTOEFL受けてみれば?
TOEICとか無意味だし、950以上はないと高得点とは言わないよ。  
Res.19 by M from バンクーバー 2010/04/17 10:55:17

"At first i studied for couple of months in some language school"
これとか、いつの一番最初で、どこで学んだのかとか、etc.
"but realized it’s not worth" 何のどこに価値がないことに気づいたのかとか、とか。それに細かくしっかり書こうとするともっとpreposition が要所要所に必要になるはずですよ。
Tutor に関しては、やはり当たり外れはカナリ大きいかと、だからどう雇ったらいいとは言えません。。。
すみません、力になれなくて。   
Res.20 by 無回答 from 無回答 2010/04/18 02:26:27

チューターをお探しでしたら、ご紹介できます。たくさんのチューターが在籍していますので、きっとTさんに合う先生も見つかると思いますよ。  
Res.21 by 大学生 from トロント 2010/04/18 06:00:29

Tさんが将来何を求めているかによってベストな方法って色々かわってくると思います。

例えば将来カナダに戻ってきてカレッジや大学に行く予定があるのか。
カナダで特別なりたい職業が有るのか。もしくはレストランやアパレルなど、(誤解を恐れず書くなら)特に職歴もスキルも不要な仕事を探す予定なのか。

もしレストランなどの仕事を探すなら、自力で勉強を続けてバーや友達のツテなどで英語を話す人(ネイティブじゃなくても問題無し)とたくさん話すだけで十分だと思います。ていうか今のレベルでもいけますよね。学校なんて行く必要なし。

もしカレッジや大学に行くつもりがあるならばTOEFLやIELTSの勉強をすることで、それを通して文法やライティングの力もついてくるのでベストかと思います。

でもどちらにも共通しているのは、とにかく読書をしまくり、新聞を読みまくって毎日メイン記事のサマライズを書き、友達を作って英語で話そうとするだけで英語力は上がると思います。

知らない単語は聞き取れないし発音できません。スピーキングは、後からついてきます。読めて書ければ、話せます。話すときに分かっていてもすらすら出てこないのは、「話す」ということ、要するに頭で何を話すか考えてそれを舌を動かして音に出して口から出すという作業自体が、ライティングやリーディング、リスニングと違うからです。

でもこのスキルは少し練習すれば出来るようになります。ただし、最初にも言いましたが、読めない書けないものはこのスキルを上げても話すことが出来ません。

この違いが分かりますでしょうか。(説明が下手なもんで・・・)

ある程度英文が書けるようなのでとにかく読書をしてサマライズや感想を書くなどとにかく書いてください。そうすれば絶対的に伸びます。頑張ってね。  
Res.22 by J from 無回答 2010/04/18 22:18:14

Tさんへ:

私は日本人ではありません。学校へ行ったことがあるけど、ひらがなとカタカナと簡単な会話を学んだ後、学校をやめて、一人で勉強し続けました。最初、日本人の友達を探したかったけど、なかなか見つけません。そして、いろんなひどい目をありました。そのときの私を支えた物は情熱と興味だけです。何年を経って、私は日本語をやっとうまくなりました。日本人の友達も多くなりました。いろんな日本の友達と出会って、すばらしいと思います。例え、落ち込んだ時、私は諦めたら、今はきっと後悔すると思います。

私は言いたいことは自分は努力しないと誰にも助けてくれません。
God Helps those who help themselves...
言語をうまくいく道は根性と興味と情熱だけだ。
頑張ってください。




 
Res.23 by T from バンクーバー 2010/04/19 01:43:57

> Res.19

Mさん、コメントありがとうございます。なるほど確かにご指摘の通り、言葉足らずな部分が多いですね。

自分で見直してみたところ、自信のある表現以外は使わないようにと心がけた結果、あのような英文になってしまったようです。preposition も正確に使うのが難しいため、自然と避けてしまっているようです。

リーディングで意味が取れる文章でも、いざ自分で書くとなるとなかなか難しいものですね。少し自分の弱点が分かりました、ありがとうございます。
 
Res.24 by T from バンクーバー 2010/04/19 02:28:53

> Res.21

大学生さん、コメントありがとうございます。

アドバイスをじっくり読ませていただきました。


・読んで理解できないものは、聞いても聞き取れない

・考えても書けないことは、話すことが出来ない

・読み/書きができれば、スピーキングは少しの練習でよい

という感じでしょうか?


アドバイスにとても納得しました。不安なのは、スピーキングを上達させるためにライティング...という部分ですが、たしかにいざ話すときに、頭の中で文章を組み立てられていないので話せない、という実感はあります。

よろしければライティングについてお聞きしたいのですが、学校などに通わずに独学するとした場合、「添削」はどのくらい重要だと思われますか?もちろん優れた英語教師の方に添削してもらえれば良いのですが、常にそれが可能とも限らないので。。。「とにかく読書をしてサマライズや感想を書く」とありますが、添削なしだと無意味でしょうか?それとも書くこと自体(自分で書いて、自分で見直し&添削)でも向上できると思いますか?

# そこで、"チューター" なのかもしれませんね。
 
Res.25 by T from バンクーバー 2010/04/19 02:48:24

> Res.21(つづき)

将来カナダに戻ってきたあとは、職歴とスキルを必要とする仕事に就く予定でいます。幸いすでに日本である程度の経歴がありますので、英語がもう少しできれば(オフィスワークのinterviewで問題なく受け答えできる程度)仕事は見つけられる予定なのですが、なにぶん今の英語力では厳しいものがありまして。


> もしカレッジや大学に行くつもりがあるならばTOEFLやIELTSの勉強をすることで、それを通して文法やライティングの力もついてくるのでベストかと思います。

大学には進学しない予定ですが、ワークビザのあとの移民(Skilled Worker)も視野にあるため、IELTSを通してライティングを勉強するのはとても良い案だと気づきました。ただし Academic ではなくて General モジュールになりますが。


有意義なアドバイス、ありがとうございます。  
Res.26 by 無回答 from バンクーバー 2010/04/19 12:29:35

楽観的なのかPositive思考なのはいいけど「仕事は見つけられる予定」って・・・
英語にばっかりとらわれて日本語が疎かになってませんか?
この場合は「もう少し英語ができれば仕事が見つかるのではと期待しています」とか「仕事を探すのに自信がつくのですが」とかもっと他の表現を使うべきでしょう。
それともすでに「英語さえできれば雇ってあげる」と言うようなオファーがあるのでしょうか?そうであれば「予定」でもあってますが。

重箱の隅をつつくような指摘ですが、こういう基本が日本語で出来てないと英文も上手く作れないと思います。
なんとなくトピの英文がおかしいのが納得できる日本語力だと思いました。
批判ではありません。トピ主さんは厳しい意見もアドバイスとして受け取ってくれそうな真面目な方っぽいのでレスしました。  
Res.27 by 大学生 from トロント 2010/04/19 18:45:02

>>・読んで理解できないものは、聞いても聞き取れない
・考えても書けないことは、話すことが出来ない
・読み/書きができれば、スピーキングは少しの練習でよい

そうですね。「じゃあ少しの練習でスピーキングは放っておけばうまくなるのか」と言葉のアヤを取るようなことを言われたらそれもまた違いますが・・・Tさんはそういう考えではないですよね?でしたら上記であっています。

>>「添削」はどのくらい重要だと思われますか?

例えば私の場合、現在トロント大学生なのでエッセイでの文法ミスは正直あってはならないです。ですから私は「伝われば良いメモ書き程度」ではなく「アカデミックで通用する文法ミスの無いエッセイ」レベルが必要です。

したがって大学に入る前からエッセイは常に先生にチェックしてもらっていました。またアカデミックならではの書き方をしっかり習い、アカデミックに向いている/向いていない単語まで勉強していました。

Tさんが、もし「相手に伝われば良い程度」が目的でしたら新聞をサマライズし(最初は重要そうな文章を抜き出してコピーするだけでも良い)、書きたいのに言い方が分からないフレーズを辞書や友達に聞いて書いて行くだけでもレベルは上がります。

これではアカデミックライティングなどは身に付かないですが、確実に語彙やフレーズが増えますし、文法力もついてきます。

練習に慣れてきたら、新聞記事を読んでサマライズするときに、何度でもいいのでしっかり記事を完全に理解し、書くときは一切記事を見直さないでください。記事の内容を理解していれば何を書きたいか分かっていると思います。それでも最初はすらすら書けないと思うのですが、それは「単語」や「言い回し」を知らないから書けないのです。

自分が言いたいことを辞書などで調べて行くうちに、実力がついているのが実感できると思います。これがライティング練習の目的(といったら大げさかな)です。

添削してもらっても、それを「なぜ違うのか」「なぜ間違えたのか」を頭で理解して、答えを見なくてもすらすら書けるようにならないと身につきません。ですから、「添削してもらえない」から「自分で書くこと」が無意味なんてことは全く有りません。

逆に言えば、添削してもらっても見直さずに頭に入らなければ、はっきりいって添削なんて無意味です。これは性格なのではないかなと・・・。私はあまり添削を見直さないタイプなもんで(汗)予習は好きですが復習は大嫌いなんです・・・。

>>将来カナダに戻ってきたあとは、職歴とスキルを必要とする仕事に就く予定でいます。

この目的ははっきりしているのですが、ここにたどり着くのに英語のレベルをどの程度まであげたいのか・・・「インタビューに通用する」と書かれていますが、これではまだ少し曖昧な感じもします。

ただIELTSの勉強が必要そうなので、ぜひやってみてください。R&Wの勉強はこのテキストがおすすめです。どうやって書くのかステップごとに書かれていて分かりやすかったです。レベルはOverall6程度を目標に設定してあると思うのであまり高くないですがその分とっつきやすいと思います。あっちなみに私はアカデミックバージョンでした。ジェネラルバージョンが良いのかどうか少し不安になってきました・・・。

http://www.amazon.co.jp/IELTS-Preparation-Practice-Reading-Writing/dp/0195540948/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=english-books&qid=1271727716&sr=8-2





 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network