jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.7300
訳して頂けますか?
by
ハテナ?
from
無回答
2010/03/18 10:50:13
Except for the knack of always getting off on the wrong foot with people...
何回読んでも意味がわかりません。
意味を教えて頂けますか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2010/03/18 11:24:07
意訳で「いつも他人とうまくいかない傾向にある」
Res.2
by
プラトー
from
バンクーバー
2010/03/20 07:20:29
第一印象がいつも悪いことを除けば・・・君とはいい友達になれる。
どうですか?
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2010/03/20 08:33:30
Except for「〜を除いて」
Knack of 「〜の傾向がある」
get off on the wrong foot 「第一歩を誤る、出だしでつまずく、悪いスタートを切る、滑り出しに失敗する」
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ