jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.729
〜したくなってきた。って???
by Chewy from 無回答 2005/10/05 16:42:50

どう言うのでしょうか?お腹が減ってきたならI’m getting hungry.ですが、I’m getting want to〜 なんて文法がめちゃくちゃですよね。それとも、ちゃんと言い方があるんですか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/05 21:03:28

どういう状況でおなかがすいてそういいたいのかが不明ですが、一例です。


例)TVでおいしそうなピザのコマーシャルを見る。
This commercial makes me want to eat.

例)なんとなくおなかがすいてきた。
I am kind of hungry.

例)なんか食べれそう。
I feel like I can eat something.
I feel like eating.

例)特定のものが急に食べたくなる。
I am craving for chocolate.
I have got the urge for chocolate.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2005/10/06 01:28:55

I am starting to feel like 〜 で 〜をしたい、〜をする気分になってきた。
どうでしょう。  
Res.3 by a from 無回答 2005/10/12 22:14:44

I wanna eat something --- korede zyuu bunn
kanngaesugiruna nihonngo de
 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/13 17:09:49

Res.1 さんのはOKですが、一寸日本語的、Iが多すぎる。
→ は書き足しです

例)TVでおいしそうなピザのコマーシャルを見る。
This commercial makes me want to eat.
→ That’s tempted my appetite

例)なんとなくおなかがすいてきた。
I am kind of hungry.
→ want to bite something
→ It’s about my mealtime

例)なんか食べれそう。
I feel like I can eat something.
I feel like eating.
→ what??? 意味不明?

例)特定のものが急に食べたくなる。
I am craving for chocolate.
I have got the urge for chocolate.
→ I miss(ed) xxx Italian dishes/candy bar/etc.

hungryは上品な言葉ではない、代わりに「starve」、
お腹すいた(死にそうな位)は「I’m starve to death」  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2005/10/13 18:36:43

remind you that above↑(me)is non-native English speaker
sorry Res.1
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network