jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.725
wanderlust
by 無回答 from 日本 2005/10/05 10:18:36

どちらの使い方があっているのでしょうか? または全然間違っていますか?

I have wanderlust.

I am a wanderlust.

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/10/06 01:26:08

I have (a) wanderlust であっていると思われます。
が そんなことを言う人にいまだかつて会った事がありません。 
あまりいいイメージはないと思うので、自分ですすんで言うのはどうかと思います。  
Res.2 by Timeless from 無回答 2005/10/06 10:46:02

Wanderlust doesn’t have a bad meaning.
Wander = to go place to place without any clear direction
Lust = desire
So wanderlust means, a strong desire to travel from place to place.
It’s a noun, so I think you can say "I am a wanderlust" but it’s such a rare word, I’m not sure how to use it.  
Res.3 by 無回答 from 日本 2005/10/06 19:47:56

トビ主です。アメリカ人のある先生が、休日にはあっちこっちとお店廻りしてるのよー、というようなことをいってる時に先生が教えてくれた言葉でした。で、今度オーストラリア人の先生の時に私が使ってみました。けど、その先生はその言葉を知りませんでした。あんまり使われない言葉なんですね。有り難うございます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network