jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7232
ベットがあがりますを英語で?
by 英語で from 日本 2010/02/26 08:31:32

私は医療機関ではたらいているのですが、時々外国人が来て、低いベットに寝転んでいただいて、そのベットを先生が診察しやすいように足で大きなボタンを踏んで、ベットの高さを高くします。

この時
The bed is going up.
と言えばよいですか?

ベッドを上げる前だから、やはりこの表現ではおかしいですか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/26 14:35:46

I am going to raise the bed.
going upだとエレベーターのように上に上がっていってしまいます(^^)  
Res.2 by 英語で from 日本 2010/02/27 04:05:50

ありがとうございます。
早速、使ってみます。
I’m gonna〜で使ってみたいと思います。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/27 09:53:29

↑I’m gonnaではなくI am going to、もしくはI’m going toと言いましょう。
gonnaは接客ではちょっとカジュアルすぎるんです。  
Res.4 by nurse from 無回答 2010/03/10 12:45:03

I raise the bed,ok?
Let me raise the bed.  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2010/03/13 23:48:41

In case you want to avoid explaining to the patient how the bed specifically moves, you can say "let me adjust the height of the bed". Mentioning the direction probably sounds easier to understand, but it also makes sense. Keep up a good work, ganbatte.  
Res.6 by 英語で from 日本 2010/03/16 04:39:57

皆さん、ありがとうございます。がんばってみます!!!  
Res.7 by m from バンクーバー 2010/03/16 07:29:36

res4は文法間違い。
意味は別として、もしもraise を使いたいのであれば、I raise ではなく、will をつける。 willの使い方勉強して  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network