jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7223
英訳をお願いします
by 無回答 from バンクーバー 2010/02/22 21:29:02

『私は、あなたのことが死ぬほど羨ましい』を英訳して下さい。
お願いします

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/22 21:42:05

すぐに浮かんだのは、I’m damn envious of you.
きちんとした文章ならlong forとかgrudgeを使うんじゃないですかね。
羨ましくて憎いのか、羨ましくて憧れてるのか、
そういうことで選ぶ単語は変わってくると思いますけど。  
Res.2 by トピ主 from バンクーバー 2010/02/22 21:52:22

速レス、ありがとうございます。
ちなみに、シチュエーションは以下の通りです。

最近友人が旅行で、私の大好きな国を訪れたことが判明。
その事を知った自分は、その友人のことが死にそうなくらい羨ましい…

羨ましいに付随する感情は、憎しみではなく
どちらかといえば、憧れです。
自分はその地へ行くことを長年切望しているので…。

これを素に、再度訳して頂ければ有り難いです。
どうぞよろしくお願いします。



 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/22 22:02:00

そんなレベルの事で死ぬほど羨ましいの??

可哀想な方なのねー。  
Res.4 by トピ主 from バンクーバー 2010/02/22 22:10:57

そうなのです、可哀想なのです。自分でも哀れです〜。

 
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/22 22:11:17

であれば、
I’m really envy of you. You know what? I’ve been longing for,,,,
くらいでいいんじゃないでしょうか?
damn, the hell, f*ckin’でもつければ強調はされますけど、
良い悪いではなくて、単純に使い方が難しいんで。  
Res.6 by トピ主 from バンクーバー 2010/02/22 22:18:51

再度速レスありがとうございました。嬉しいです!  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/22 22:28:05

どういたしまして。
いつか行けるといいですね
・・って書いて何か返しがおばさんくせーなと思ったw
困った時は英辞朗使えば?単語で検索かけた上で例文にあたれば、
大抵何かしら見つかるよ。  
Res.8 by トピ主 from バンクーバー 2010/02/22 22:49:56

英辞朗ですね。わかりました、使ってみます。
これまた為になる情報、ありがとうございました。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/22 23:35:06

れす5さんの英語は間違っていますので、そのまま使わないように。
Envyは動詞ですので、I’m envious of you. もしくは、I envy you. となります。
ここって結構間違って(それでも自信満々に)教える人がいるので、必ず一度チェックした方がいいですよ。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/23 07:34:28

ちなみにただ単に「I envy you」だけでちょっと妬みが入ってますからそんなに無理にいろいろ考えて言わなくて大丈夫ですよ。語尾にSo much!とか付け足す程度でOKです。
日本語の「羨ましい」程度にはEnvyは強すぎるようです。
ただ羨ましいなら「I wish I could go there, too」とか「I always wanted to go there, too」とかちょっと遠まわしな言い方になります。
 
Res.11 by トピ主 from バンクーバー 2010/02/23 11:05:44

res9さん10さん
ありがとうございました。
ENVYは強めの表現なのですね。程度までは知りませんでした。
とても助かります。ありがとうございます。
 
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/23 16:07:25

I’m super jealous.  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2010/02/23 16:17:41

↑一番ナチュラルな言い方。  
Res.14 by トピ主 from バンクーバー 2010/02/23 22:19:38

昨日に引き続き、今日までレスを頂けるとは!
とても嬉しいです。感謝です。
ありがとうございます。  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/23 22:40:59

You’re very welcome.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network