No.719
|
|
何番目に大きい?
by
無回答
from
日本 2005/10/04 06:13:15

「何番目に」という質問をしたいのですが、どう英語で表現するのでしょうか?
例えば、「四日市市は三重県で何番目に大きい市ですか?」
What biggest sity is Yokkaichi-shi in Mie-ken?
じゃおかしいですよね??
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
敏感肌
from
バンクーバー 2005/10/04 11:06:04

何番目に、という表現は私にもちょっと分からないんですが、私なら下のように言います。
How big is Yokkaichi-chi in Mie-ken?
意味は同じはずです。
P.S.
sity ではなくて、 city です。
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/04 17:19:22

|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/04 18:56:20

英語では日本語の「何番目」というように順番を問う疑問詞が存在しないので、
これ↑、嘘つき、ちゃんとある、あなたが知らないだけ
いいかげんなきこみが多いこのサイト、
まるで子供
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/04 19:16:33

↑この人の日本語がまるで子供ですね。文になってない・・・。何人なんでしょう??
「何番目」という表現はできても「何番目」という疑問詞が存在しないのは正解じゃないですか?
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/04 19:56:01

「何番目」というのが、日本語のように一言で言い表せない(疑問詞が存在しない)のは有名な話ですよ。英語と日本語の違いみたいな感じで時々取り上げられるトピックです。
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/04 19:59:47

>これ↑、嘘つき、ちゃんとある、あなたが知らないだけ
>いいかげんなきこみが多いこのサイト、
>まるで子供
ちゃんとあるなら、単に「ある」というだけではなく、その回答を書き込むのが大人じゃないですか?
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/04 23:18:20

RES3の人、別のトピで発見しました。
ちょっと聞いてよコーナーの「英語が嫌いになった理由」のRES4で登場してます。「まるで子供」が口癖らしい。外国人だと思ったけど、言語能力の低い日本人みたい・・・
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
無回答 2005/10/05 00:50:14

わかりにくいかもしれませんが
Where does Yokkaichi city rank within Mie prefecture in terms of its size?
大きいというのは人口がという意味でしょうか? だったら最後をpopulation にしたら人口何番目かという質問になります。
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
キラキラ
from
バンクーバー 2005/10/08 03:17:04

ぜんぜん違う事なんですけど、三重県で四日市の人がいるって事にすごい興味がわきまして、、、。トピ主さんの知り合いか何かですか??
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2005/10/15 01:30:52

うーん、これは、かなり鋭い質問ですね。
たしかに、英語ではあまり見ない表現ですね。
かなり考えた挙句、こんなんでましたが・・・
How high is the ranking of the population of Yokkaichi city in Mie prefecture?
この疑問文を普通の文に直すと
The ranking of the population of Yokkaichi city is (the third/
second) highest in Mie Prefecture.
あってる気がするのだけど。
|