jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7160
Tim Horton 、まん丸いドーナツの注文です。
by A from バンクーバー 2010/02/06 20:31:05

一番下段においてある、ドーナツの円の中の部分を揚げた丸い部分はどのように注文するのでしょうか?一粒単位でしょうか?
おねがいします。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/06 20:37:28

Timbits のことかな?だったら、確か10個単位だったような?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/06 20:41:38

一個からでもたのめますよ。

20 timbits, mixed, please.

5 chocolate timbits, please.

20 timbits total, 10 chocolate, 5 old fashion, 5 honey dip please.


最初のうちは、ドライブするーでミックスしかたのめなかったけど、私。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/02/07 09:21:25

Mixedでも通じるけど普通はAssortedって言います。
確か10個入りがSmallで20個入りがMedium、40個入りがLargeだったと思います。一個単位だと一個25セントとかで買えます。
メニューの所に書いてありますけどね。
Tim Hortonsでは「Tim Bits」、Robinsでは「Robin’s Egg」だったような?普通のドーナツ屋さんではDoughnuts Holeとか呼ぶようですよ。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/02/07 10:17:17

Tim Bits、子どもに調度良いのでよく買います。

というか、あれはドーナツの真ん中の部分を揚げたものだったのですか?知りませんでした。ほんと?あ、でもだからDoughnuts Hole っていう名前のお店もあるんですよね。  
Res.5 by A from バンクーバー 2010/02/07 10:36:39

皆様、本当にありがとうございます。
懸命に英語を勉強しているのですが、人前に立つとまだまだ言葉が足りなく定員の方にもなんと聞いていいのかもわからず、ブラックコーヒーしか頼んだことがありませんでした。
少し勇気をだして教えていただいた文言を使い、声にだしてみます。
ありがとうございました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network