jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.7091
state at art
by
無回答
from
無回答
2010/01/15 03:02:15
よくトレーニングについてこう書かれますよね。
State at Art な環境で研修をします、みたいに。裏覚えなのでよくわかりませんが、確か、こんな感じで書かれている求人広告を見掛けます。スペルもあっているかわかりませんが、このState at Art ってどういう意味ですか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2010/01/15 03:25:28
State of the art
Res.2
by
無回答
from
無回答
2010/01/15 03:54:28
裏覚え→うろ覚え
レス1さんが書いた通り、state of the artだろう。だとしたら、最新の〜(器具とか施設とか)という意味。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2010/01/15 05:20:34
日本語も裏覚えですね。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ