jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.7078
難しい言い方の文章
by
Rink
from
日本
2010/01/10 19:26:30
大したものじゃないけど、とても日本的な贈り物。
どう表現したらいいでしょうか?
it’s not an awesome thing than you think. it’s very Japanese stuff
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2010/01/10 20:26:38
This is a small gift from Japan.
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2010/01/10 21:26:41
たいしたものじゃないって言い方は日本独特だから使わないほうがいいよ。プレゼントに対する謙遜は、英語圏の人にとっては???だからさ。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2010/01/11 14:04:33
Don’t get too excited. It’s not anything big, but I just wanted to give you something very "Japanese".
Res.4
by
無回答
from
無回答
2010/01/11 14:13:19
Res1さんのでいいと思います。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2010/01/11 15:36:33
日本からの宿題・・・。
Res.6
by
nya
from
バンクーバー
2010/02/01 04:30:35
Just give it to your friend and tell her
"You can feel Japan, it’s just a small gift, though."
with your smile!!
Res.7
by
little
from
無回答
2010/02/01 07:59:59
誰も指摘してなかったので書きますが、small を使うと、そのプレゼント自体の大きさを意味してしまいますよ。
ささやかなもの、ちょっとしたもの、みたいな言い方は、little を使います。
a little something を使ってください。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ