jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.70
貿易英語?送り状記載の文章でわからないことがあります
by
払えばいいのかな?
from
無回答
2005/05/02 12:12:28
日本から取り寄せたものについてDHLというカスタムブローカーから文書が届きました。
そこに書いてある
This invoice payable in full upon receipt
という分の意味がもう一つよく分からないのですが、
文法的なことも含めて、どなたか噛み砕いて説明して下さる方、よろしくお願いします。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2005/05/09 18:47:09
”インボイスに記された金額全額をお支払ください。” Payableは会計分野で ”支払うべき金額、支払金額”と言う意味。
払わないといけないようですね、残念ながら。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ