jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.70
貿易英語?送り状記載の文章でわからないことがあります
by 払えばいいのかな? from 無回答 2005/05/02 12:12:28

日本から取り寄せたものについてDHLというカスタムブローカーから文書が届きました。

そこに書いてある

This invoice payable in full upon receipt

という分の意味がもう一つよく分からないのですが、
文法的なことも含めて、どなたか噛み砕いて説明して下さる方、よろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/05/09 18:47:09

”インボイスに記された金額全額をお支払ください。” Payableは会計分野で ”支払うべき金額、支払金額”と言う意味。

払わないといけないようですね、残念ながら。   
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network