Anything from you makes me happy.
Anything you give me makes me happy.
I love anything and everything you get for me.
I love anything and everything from you.
色んな言い方がありますよね。
トピ主さんの
i feel happy as long as what it is from you?
は、as long asを使っているので
「あなたからのプレゼントであれば嬉しいがそれ以外の人からは嬉しくない」という風に聞こえると思います。ニュアンスの問題ですね。
whatと文末の?は不要ですがそれ以外文法は間違っていません。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー 2009/10/19 15:16:16
直訳ではありませんが、よく聞く表現は以下だと思います。
You can get me anything!
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー 2009/10/19 16:14:15
これでは半分だけだね、
嬉しくない?
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー 2009/10/19 19:31:57
>You can get me anything!
You can give me anything but love, baby...
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー 2009/10/19 19:38:08
僕なら
As long as it is a part of your body, I would be feel happy. I am glad to eat it.