jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6801
これってスラング?
by かんちゃん from 日本 2009/10/13 02:33:18

drama wammaってなんでしょうか・・・・・

im feeling a little drama wammaと言われたのですが

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/10/13 11:24:44

ここで聞かないで、何故本人に聞かないの?  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/10/13 17:05:38

she/he probably said "drama rama".
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=dramarama  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2009/10/13 18:44:43

レス1さんの言うとおり! 内気で直接質問をしない人は英語はいつまでも上達しませんよ。←余計なお世話かもしれませんが。  
Res.4 by K from バンクーバー 2009/10/17 03:39:19

多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!

↑本人に聞けだとか、質問に答えず質問主に文句言ってる人。ここの掲示板のトピックを理解してますか?
自分で調べさせて本人だけ理解したのでは知識の共有にはならないでしょう。そもそもこの掲示板の意味がなくなります。
質問に答えないなら書き込むべきではない気がしますが…。
他の人も見てるという事をお忘れなく。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2009/10/17 11:15:31

それで↑のトピ回答はどこだよ?
勉強の仕方を知らないアホ!  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2009/10/17 21:27:47

でもここで聞くより本人に聞いたほうが確実な答えが返ってくるでしょう。
その場で質問することで勉強にもなるんだし。
そういうことをレス1とレス3の方は仰っているんだと思います。
テレビや本で見聞きした表現だと辞書には載ってないようなニュアンスはここで質問したらとても便利だと思うんですよ。
でもせっかく友達とかで直接聞けるんだったら、その場にいない人に聞くよりいいでしょう。
恥ずかしがっていたら英語伸びないって本当ですよ。
質問の仕方だって試行錯誤して聞いているうちに上手くなっていくわけだし。

あ、質問の答えはその言葉を聞いたことないので知りません(爆)
レス2の方の仰るようにDrama ramaかもしれないですね。だとしたらただの韻遊びです。ご本人に確認してください。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2009/10/18 19:42:56

drama wammaなんて聞いた事もない! これを言った人はネイティブスピーカーではなくて間違えなんじゃないの? だからここに質問して他の人に迷惑掛けるより、恥ずかしがらずにその人に「それはどういう意味よ?」と質問するのがベスト。英語の勉強の仕方の改善に励んで下さい。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network