jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.680
When I came to canada
by 無回答 from バンクーバー 2005/09/27 16:33:21

「 When I came to canada 」
学校でこんなことを習いましたがまったく意味がわかりませんでした。
「私はカナダにいつ来たでしょうか?」
ではないですよね?
先生にも聞いたのですが、余計に混乱してしまいました。
どなたかわかる方教えて頂けませんか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/09/27 16:49:40

私がカナダにきたとき、って意味じゃないですか?

Comeには「来る」と「行く」の両方の意味があるので、少し混乱する時があります。

例)I come with you. = 一緒に行くよ。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/09/27 17:02:55

When を「いつ」とだけ覚えているからわかりにくいんですよ。
Whenは「〜とき」という使い方もします。

When I came to Canada はそれだけでは文として完結していません。

When I came to Canada, I was 16 years old. カナダに来たとき、僕は16歳だった。とか、
When I came to Canada, Translink was on strike. カナダに来たとき、トランスリンクがストライキ中だった。とか、またまた
When I came to Canada, I was full of ambition. カナダに来たとき、僕は野心に燃えていた。とか。

学校で習ったのであれば、カナダに来たとき〜、から続けて、自分で文を作る練習だったんじゃないかな。
 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2005/09/27 17:05:08

早速のお返事ありがとうございました!!
「私がカナダに来たとき」ですね!!わかりました!
でもこの場合のWhenはどんな意味なのでしょうか?
Whenにもいくつか意味があるんですか?
また良かったらお返事ください!
お願いします!  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/09/27 17:10:07

レス2さん!!
解りやすい説明ありがとうございました。
そして、申し訳ありません><
ちょうど、レス1さんにお返事を書いていたとき、レスをもらっていたみたいです。
そうです!!学校では「when I came to canada.I saw・・・・・」
の文章を作りました。
「とき」ですね!!やっと蟠りがとれました。
本当にありがとうございました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network