jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6714
混乱する文章
by りんりん from 日本 2009/09/17 20:17:57

I have a fear I’ll run out of room very quickly if I rent out rooms.

自分の(空き)部屋を貸しだしたら、部屋から荷が出すかもしれない?

空いてる部屋を誰かに貸したら?と言ったら返事が来ました。

Res.1 by 無回答  from バンクーバー 2009/09/17 20:33:45

部屋を貸し出したら、すぐに部屋が足りなくなるだろうから、ちょっと不安だな。って言ってるんじゃない?  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/09/18 08:10:04

run out of room の room は スペース という意味で、
if I rent out rooms の room は 部屋 という意味です。 ので 部屋は今空いているけれど、部屋を貸し出したとたんに(自分の荷物をおく)スペースが足りなくなっちゃうようなことになるんじゃないかって心配なんだよ。 

ということだと思います。   
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network