jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6712
「パンツが食い込む」の言い方
by ナダル from バンクーバー 2009/09/17 17:24:01

「パンツが食い込む」
「パンツの食い込みをなおす」

の言い方をそれぞれ教えて下さい。


※下ネタではなく、テニス好きには重要な表現です!

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/09/17 17:31:05

>「パンツが食い込む」

正式な言い方かどうかは微妙ですが、Wedgie って言いますね。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2009/09/18 10:10:07

hungry bum  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2009/09/18 14:04:08

前の食い込みはCamel toeです。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/09/18 23:12:14

男子がタイトなパンツをはいていると
He is showing his fruit bowl.
っていうらしいよ  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2009/09/19 12:57:14

トピ主ナダル さん、トピがそれるが、教えてください。

>・・・テニス好きには重要な表現です!  
Res.6 by morn from 無回答 2009/09/19 20:13:12

I got a wedgie.  
Res.7 by mukaitou from 無回答 2009/09/19 21:13:20

〜に食い込むは、bite into my 〜 ですよ。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2009/09/19 21:38:11

Friends のエピソードにありましたね。

臨月近い Phoebe の横で、Rachel が世話をしようとしてるときに、ソファの上で急に Phoebe がモゾモゾしだしたので、Rachel が「動かないで、私に何でも頼んでちょうだい」と言うのに彼女は「何でもないのよ」と言わない。そこで Rachel が強く「どうして欲しいか言って頂戴。何でもするわよ、そのために私がいるんだから!」と胸を張って言ったときに、Phoebe が一言。「Oh, okay.... I have a wedgie」

(パンツの食い込みを直そうとモゾモゾしていたというオチ)

このエピソードで wedgie という単語を初めて知りました(笑)

(子供の悪戯でパンツをムリやり吊り上げるような場合に良く使われる表現みたいですけど、意味はずばり「パンツが wedge = V字型のくさび のようにお尻に食い込んだ」ということです)  
Res.9 by ナダル from 無回答 2009/09/24 09:32:34

トピ主です。いろいろありがとうございます。

「食い込みをなおす」はなんていうんでしょう??
I have a wedgieは「くいこんじゃった」ですよね?

Res4さん、
fruit bowlというのは、前のことでしょうか??


Res5さん、
テニス好きになぜ重要な表現かと言うと、
スペインの世界ナンバー1男子テニスプレーヤー(現在は怪我で休んでナンバー3)は、筋肉がありすぎてすぐパンツが食い込むので、試合中いつも食い込みをなおしていることで有名なのです!

そのため、パンツをくいこませればテニスがうまくなると思ってるテニスファンは世界に多数!!(たぶん)

解説ではpulled his pantsとかソフトな表現をしてるけど、もっとストレートな表現を知りたかったのです!  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2009/09/24 10:34:15

he is fixing his wedgie!  
Res.11 by ナダル from 無回答 2009/09/28 13:04:50

ありがとうございます。

教えてもらったものをネイティブの友達に見せてみたところ、
wedgie
は一般的な言い方だとか。

hungry bum
bite into my...
はきいたことがないと。

fruit bowl
はきいたことはないけど、意味はわかるって。

camel tow
は、かなり過激らしいですね!


あともっと良い言い方は、
His pants are riding up.
だと習いました。  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2009/09/28 13:39:11

camel toeは前の食い込みというよりも、前から割れ目の形が見えちゃってる場合。文字通りラクダのひづめみたいに見えるから。
I could see her camel toe.とか
Britney showed her camel toe.など  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network