jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.6645
教えてください
by
無回答
from
バンクーバー
2009/09/03 22:52:09
I hate to randomly pop up and ask favors *sigh* but, can you help me with something?
友達から言われた文ですがこのsighはどんな意味でしょうか?「いきなり出てきてお願いするのは嫌だけどOOO」
Oh I have a picture now too, I have on a hat so it’s not very good
これもon a hatがどういう意味か分かりません。
どなたか分かる人お願いします
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2009/09/04 00:06:51
*sigh*は溜息です。だからわざわざ*で括ってあるんだと思います。
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2009/09/04 00:32:39
ありがとうございました☆
Res.3
by
無回答
from
無回答
2009/09/06 05:01:10
i have on a hat
帽子をかぶってる
多分帽子で顔が隠れているので顔がよく見えない写真なんだけど、という意味だと思います。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2009/09/06 14:11:51
なるほどです!ありがとうございました(*^_^*)
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2009/09/06 16:14:35
I have on a hatってちなみに文法間違ってるから、そのまま使わないようにね。I have a(my) hat onだよ。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2009/09/06 18:38:44
↑"I have on a hat." って文法的にも間違ってませんし、普通に使う表現ですよ。
have on = wear と解釈しましょう。
I have on a sweater. I have on a scurf. という風に使えます。
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2009/09/06 18:43:28
上記補足。
この on は目的語の前にも後ろにも置くことができますので、Res5さんの言うように I have a hat on. とすることもできますよ。
どちらでも合ってるのですが、どちらかというと、I have on a hat. のほうが自然に使われるような気がします。いずれにせよ、決して間違いではありません。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ