|
Res.4 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2009/07/27 00:28:40
少なくとも米語では、seem, look などの後に続けて、like を 接続詞として(=as と同義)使う用法は定着しています。
辞書によっては、as と同義語の接続詞としての用法が載っているものもありますので、調べてみてください。
しかし、それが完璧に正しい単語と見なされているかというと、そうでもなくて、きちんとした文章を書くときは、like ではなく、as を使うほうが無難だったりします。
私の調べたところ、like は、昔から接続詞として使われてきた歴史があったのですが、19-20世紀あたりで、like を接続詞として使う用法は間違っているという風潮になり、21世紀の今でも完璧な接続詞としての用法が認められているわけでもないようです。
私の持っている辞書は、接続詞としての用法は「注」という形で載っています。それによれば、like も feel, look, seem, sound, taste などの動詞となら、接続詞として使われて、受け入れられているけれど、フォーマルな文書では as if の方が好まれるということのようです。
"Like" is more acceptably used as a conjunction in informal style with verbs such as feel, look, seem, sound, and taste, as in "It looks like we are in for a rough winter."
But here too "as if" is to be preferred in formal writing. There can be no objection to the use of "like" as a conjunction when the following verb is not expressed, as in "He took to politics like a duck to water."
|