jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.647
I か You か
by 無回答 from バンクーバー 2005/09/22 14:22:16

今までシャイだなんて言われたことはない。
というとき、
I HAVE never told that I AM shy. なのか
I HAVE never told that YOU ARE shy なのか
どっちを使うのが正しいんでしょうか?

Res.1 by 無回答 from トロント 2005/09/22 14:40:15

I have never BEEN told that I am shy.  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2005/09/22 15:23:38

Nobody ever told that I am shy....は?  
Res.3 by Ian from トロント 2005/09/22 17:50:55

Res. 2:

Nobody (has) ever told ME that I am shy.
Nobody’s ever told me that I’m shy.

または:

Wow. You’re the first person who has ever told me that I’m shy.  (ビックリのとき)
 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2005/09/22 18:29:03

すみませんトピ主ではありませんが私も便乗させてください。
ちょっと文のかんじは変わりますが、
I WAS very happy to hear that I AM a happy, fun, and SMILIMG person. というのは文法的にあってるんでしょうか? 聞いたのは過去のことですが、that以下の文章のことは私自身のことなので
現在もhappy, fun であると考えられるため、あえて現在形だとおもうのですが。あと、smilingもここでどのように文に入れられるかいまいちわかりません  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2005/09/22 20:31:11

YOUを使いたい場合は
I HAVE never told ” YOU ARE shy”ょう。
会話上は使わないですね、  
Res.6 by ぷりん from 日本 2005/09/22 20:39:42

トピ主さんの言い方だと、
「私は今までに、自分のことをシャイだと言った事は無い」
「私はあなたのことをシャイだと言った事はない」と、
主語が自分になってしまっていますよ!受身にして使いたいなら
been told になるのかな。
でも、No one says that I am shy. くらいのニュアンスで
いいんじゃないでしょうか?

 
Res.7 by bu- from BC 2005/09/22 20:58:53

今までシャイだねなんていわれたことはないです。
というのであれば

Noone has ever told me that I am shy.

I have never been told that I am shy.

多分最初の文章のほうが自然です。   
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network