jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6391
宮崎駿
by ふじこふじこ from 無回答 2009/06/29 22:54:25

Miyazaki hayao only crates films and Fujiko Fujio creates cartoon/anime.

宮崎駿は映画の専門だけど、不二子藤おはドラえもんとかパーマンのテレビアニメの専門だよ。と正しい英語教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/06/30 00:40:13

"Miyazaki Hayao and Fujiko Fujio are both animators, but Miyazaki is known as a filmmaker while Fujiko was a manga artist for comic books and TV."

かな??

宮崎駿って映画「専門」ってわけじゃなくて、ルパン三世みたいなテレビアニメもやってたし、藤子不二雄(実際は二人で、片方はなくなっちゃったけど)はテレビ「専門」じゃなくて、もともと漫画家で、それがアニメ化されたってことなので、内容もちょっと変えてみました。

間違ってたら誰か訂正してください。
藤子不二雄は、実際は二人で、すでに片方が亡くなってしまったんだけど、こういう場合は過去形でいいのかな?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2009/06/30 00:42:25

↑Res1です。animator っての、ちょっとおかしいかもね。
Miyazaki and Fujiko both make anime. のほうが良いかな。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2009/06/30 09:32:19

藤子・F・不二雄はアニメーターではありません。漫画家です。だからテレビ番組だろうが映画だろうが彼らは「原作者」でしかないです。
一方宮崎駿は漫画も描きますが、基本的には映画(昔はテレビのアニメ番組も)の監督です。
なので「藤子・F・不二雄 is a catooninst and 宮崎駿 directs and produces movies.」でいいと思います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network