jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6386
放送禁止の説明
by NANAMI from 日本 2009/06/28 23:23:37

the broadcast image of his action is obviously illegal in Japan so maybe it(his action) was cut?


彼の行動は日本では違法だから、きっとその場面はカットされたんじゃない?

他にも正しい言い方あれば、教えて下さい。

Res.1 by BovineHat from Victoria 2009/06/29 13:20:51

違法だからカットの意味がよく分かりません。例えば万引きする瞬間や違法投棄
する場面などは(だいたいモザイクがけで)よく放送されますよね。
違法合法にかかわらず、放送コードに抵触する行為という意味でしょうか?
 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/06/29 16:50:44

放送禁止のマル禁とか、そういうときにはcensoredって使いますよね  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network