jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.6350
これってjokeでしょうか?
by
yayayayaya
from
日本
2009/06/19 01:38:16
I am a normal one. So, book the love hotel for me and the under 23 Japan girls soccer team! :-) See, very normal for a guy! :-)"
意味自体が分からないので、教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2009/06/19 08:20:59
辞書を引けばだいたいの意味はとれると思うよ。ちょっと頑張ってごらん。たいした事言ってないから。
たとえば、Normal guy
Book(動詞)
さえわかれば意味はすぐ取れるでしょう?
Res.2
by
無回答
from
無回答
2009/06/19 09:32:24
意味は、一緒にラブホ行きたいから予約入れといて、という意味。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2009/06/19 09:49:00
ふツーにホテルにも行きたいし、若い女の子が好きないたってノーマルな男だよっていいたいだけで、真剣に誘ってるわけじゃないですよ、ジョークです
わからないなら、トピ主さんが乙女でジョークだと思えないならこの部分は無視するのが無難ですね
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2009/06/19 18:10:11
↑
ちょっと違うかも。
「僕は普通の男だよ。だから、ラブホテルとUnder 23の女子サッカーのゲームのチケットをとってくれないかな。ね、いたって普通の男でしょ?」って言っていて、別に誘ってもいないと思う。冗談を言っているだけ。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2009/06/19 18:56:46
Res4さん
違います。
僕は普通の男だよ。だから僕と23歳以下のサッカーチームの女の子達のためにラブホテルを予約してよ。ほらね、いたって普通の男でしょ。(ジョーク)
って事です。
Res.6
by
トレバー
from
無回答
2009/06/19 19:30:13
i dont know the context of the comment but i would think it would be a joke.
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ