jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6342
局留めした荷物の受け取りって?
by Y from バンクーバー 2009/06/17 13:23:51

先日、局留めで日本から送ってもらった荷物を引き取りに指定した郵便局へIDを持って行ったところ、スタッフが僕の英語を理解できず荷物届いたら通知レター送るから待っててと言われました。しかし局留めなので当然住所などは明記されておらず待っていても何も来るはずがありません。
そこでもう一度郵便局に行き交渉することになると思うのですが、このような場合何と言えば相手に正しいニュアンスが伝わるのでしょうか?ご存知の方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2009/06/17 21:23:09

局留め郵便って、General Delivery でよかったですよね?

私なら、
I am here to pick up a package mailed by General Delivery.
The sender did not put any other "to" address other than the one of this post office, so I don’t think I would receive a Delivery Notice.

などというと思います。
時々、仕事を始めたばかりだったりその他いろいろな理由で、局留め(などなど)仕組みがわからない局員もいると思います。
次回問い合わせるとき、別の人だったら簡単に済んだ、ということもあるかもですね。

ところで、トピ主さんは荷物が局に到着したことをどのようにして知ったのですか? お知らせ(Delivery Notice)?などあったのですか?
局留め、使ってみようと思っていたので興味があります。
結果をお知らせいただけたら助かります〜  
Res.2 by Y from バンクーバー 2009/06/19 01:05:20

ありがとうございます。おかげで荷物を引き取ることができました。
Deliverly Noticeのようなものはなかったのですが日本の送り手側に一週間以内で届くと伝えられていて行ってみたら結局IDを見せるのみで受け取ることができました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network