はいはい、皆さ〜ん。しょうもない事で言い合いはやめましょう。
にしても、誰もまともな例を挙げてないですねぇ。
トピ主さんが言いたい事を外人のティーンの娘が言うと1番耳にすることが多いのは。。。
"Pervert!!"
"You are such a perv!!"
これが多分1番多いと思うけど・・・。
They are the strongest team ever when they can play very well. and ○○ only can play against the same club in the country or another club who is not strong in another country.
これ自分。
When they play well, they are absolutely on fire. They could be one of the best teams in the world.
But it seems that ●● only can beat club teams in the same league or teams that are not good in other countries.
何か最後の訳がしっくりこないけど、Emilyの文章よりましかとwwww
Res.22
by
無回答
from
バンクーバー 2009/06/05 13:16:33
↑あなたが作ったほうが断然いい感じ。Emilyさんの文はまさに日本語英語なのかセンスなし。
で、最後のところでteams that are not good in other countriesはteams that are not so good in their own countries.にするのはどう?
あ、またこういうこと書くとEmilyさんに怒られるのかな?
Res.23
by
レス18っす
from
無回答 2009/06/05 14:39:41
今、自分で書いた文章を読み返して恥ずかしくなったよ。
they are absolutely on fire
On fireって!!!
ずっと使ってみたかったのよ。
そう、格好つけて書いてみたのさwwww
レス22さん
teams that are not so good in their own countries.
しっくりしますね〜。
勉強になりますw
Res.24
by
Emily
from
日本 2009/06/05 19:08:40
馬鹿みたい(笑)
Res.25
by
無回答
from
無回答 2009/06/05 20:43:18
えみりーちゃん
せっかくだから「馬鹿みたい(笑)」を英語で言ってみて。
Res.26
by
質問です。
from
日本 2009/06/05 20:50:29
返信1の babe you are such a naughty.
って、「such a naughty」の後に「boy」とかの名詞必要じゃないんですか?
いつも名詞が必要なものだと思ってたんですけど、混乱して来ちゃいました。。。