jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6225
教えてください
by Natsuko from 京都 2009/05/22 18:06:05

the night is still young. この文の意味は分かりますが、もし反対の意味の(夜が深い)、という意味にするには、どんな形容詞を使えばいいですか?old,deep?教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/23 07:22:09

It’s getting late.  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/05/23 12:21:35

darkではないですか?
dark at night 夜は暗いに決まってるからdarkで強調してる感じ  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2009/05/23 13:59:57

↑は違うと思う
Midnight は?
(midnight blue はカラー名称)
しかし
deep  聞いたことあるような、ないような  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/24 13:18:07

私もRes2さんは違うと思います。

Res3さんの midnight というのは基本的には深夜0時のことで、noon (お昼の12時)の反対です。

The night is still young. という場合、闇の暗さや時間というよりも、主観的に「夜は、まだまだこれからだ(まだ時間はたっぷりある」的なイメージなので、この反対だと「もう遅い」つまりRes1さんのが一番ピッタリくると思います。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/24 13:25:33

the night is old.
夜明け前の感じです。詩的な表現ですが、the night is young もそうですから。

Googleを使えば、例文が出てきますよ。  
Res.6 by Res.5 from バンクーバー 2009/05/24 13:34:11

深いっていいたかったんですか。なら deep ですね。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network