jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.6225
教えてください
by
Natsuko
from
京都
2009/05/22 18:06:05
the night is still young. この文の意味は分かりますが、もし反対の意味の(夜が深い)、という意味にするには、どんな形容詞を使えばいいですか?old,deep?教えてください。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2009/05/23 07:22:09
It’s getting late.
Res.2
by
無回答
from
無回答
2009/05/23 12:21:35
darkではないですか?
dark at night 夜は暗いに決まってるからdarkで強調してる感じ
Res.3
by
無回答
from
無回答
2009/05/23 13:59:57
↑は違うと思う
Midnight は?
(midnight blue はカラー名称)
しかし
deep 聞いたことあるような、ないような
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2009/05/24 13:18:07
私もRes2さんは違うと思います。
Res3さんの midnight というのは基本的には深夜0時のことで、noon (お昼の12時)の反対です。
The night is still young. という場合、闇の暗さや時間というよりも、主観的に「夜は、まだまだこれからだ(まだ時間はたっぷりある」的なイメージなので、この反対だと「もう遅い」つまりRes1さんのが一番ピッタリくると思います。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2009/05/24 13:25:33
the night is old.
夜明け前の感じです。詩的な表現ですが、the night is young もそうですから。
Googleを使えば、例文が出てきますよ。
Res.6
by
Res.5
from
バンクーバー
2009/05/24 13:34:11
深いっていいたかったんですか。なら deep ですね。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ