jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6191
私のぶんまで楽しんでね!
by ペン from バンクーバー 2009/05/13 04:16:37

上記の言葉をどう英語で言えば良いでしょうか。

分かる方、お力を貸してください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2009/05/13 08:49:23

Make sure you’ll have fun for me.  
Res.2 by ペン from バンクーバー 2009/05/13 18:22:15

迅速な回答 ありがとうございました!!  
Res.3 by A from バンクーバー 2009/05/13 21:27:45

There are some things that we cant express in
English, and when we do DOUJI TSUYAKI is sometimes
sounds strange.
"WATASH NO BUN MADE TANOSHIDEKITENE" is not MAKE SURE
YOU’LL HAVE FUN FOR ME.... this is ESL English.

In this situation I would probably say something like,

"I wish I could go too, but have fun"
"Don’t do anything I wouldn’t do"
"Enjoy (Disney Land) for the two of us OK"
 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/05/21 07:01:54

>DOUJI TSUYAKI (douji tsuyak-U)

you mean "cyokuyaku".  
Res.5 by 通りすがり from バンクーバー 2009/05/21 20:54:35

Res4さん、よく”直訳”のことが言いたいんだって分かりましたね!!
私”なんで同時通訳が出てくるんだろう…?”ってしばらく考えちゃいました↓  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2009/05/22 11:58:06

WTF!!??
how can you proclaim

>"WATASH NO BUN MADE TANOSHIDEKITENE" is not MAKE SURE
YOU’LL HAVE FUN FOR ME....

???

There is nothing WRONG about above expression.

plus, FYI,

>this is ESL English...

ESL English is what this person exactly needs. A person should not pretend like s/he can speak English while does not know how to say "私のぶんまで楽しんでね!"in English.

Res3. You are the weakest link.... Goodbye. LOL!  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2009/05/22 12:19:55

Res.3 Dear Aさんとトピ主さん、

Although I’m NOT Res.1,
how about this ↓?
Wishing you have fun for me as well/too.
(wishing = I wish; as well = too)  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network