トピ主は "too much" というのを「たくさん」という気持ちで書かれたのだと思いますが、英語で too を使うと基本的に「過度」という意味合いになり、ほとんどの場合ネガティブな意味となります。ですから、drink too much のパーティと言うと、飲みすぎて気分が悪くなって倒れてるとか、記憶をなくして醜態をさらしてるようなイメージになり、全然楽しく聞こえませんので、気をつけてください。
Res.3
by
BovineHat
from
Victoria 2009/04/28 21:45:37
to your heart’s content (思う存分)使えば?
例えば、「思う存分飲めるパーティーがいいな。」なら、
I like parties where you can drink to your heart’s content.