confused sentence =/
by
Nanami
from
日本 2009/04/24 05:29:50
友人とのメールなのですが、i wanna learn how to read sign language(手話を習いたい)と言ったら、友人が as you drive down the road, if there is an upside triangle with ’Give Way’ written on it, then you slow down and give way to. と返事が来ました。 どう言う意味か分かる方いますでしょうか?
sign languageは手話ではなく道路標識の事も意味するのでしょうか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー 2009/04/24 09:05:50
ジョークのような気がします。
あなたが、"read" sign language という表現をしたので、sign(標識)の読み方(標識に言葉が書いてある)を返してきたのでは。
手話を習いたいなら、単に I want to learn sign language でいいと思いますよ。
read sign language とも言う場合もありますし、間違いではないですが、わざわざ read を使うと、少しだけニュアンスが違ってくるような気がします。