jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6102
知人の知り合い
by ダブる from 日本 2009/04/24 01:13:01

私の友人ではないのですが、(彼女は私の知人の知り合いです)

she is an acquaintance of my acquaintance’s friend


acquaintanceを2度も使う文章って変ですよね・・・・;;
正しい言い方が分かる方、教えて頂けると助かります。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2009/04/24 05:34:43

She’s my friend’s friend.

と、よく私は言います。確かに「友達」と「知人」は違いますが、acquaintanceは堅苦しいし、特にダブルで使ったら舌を噛みそう(笑)だし・・・と私は思います。

というか、他人って(自分もそうですが)人の「友人」「知人」の区別なんて余り気にしてないものなので、「知人」と言おうが「友人」と言おうが関係ないと思うのです。

私の周りのネイティブもよく使っています。また、説明しちゃって、

My acquaintance/friend knows her, not me.

などなど、バリエーションは色々できちゃうと思います。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2009/04/24 13:32:43

上の方の言うように、他人に話しをするとき、友人とか知人とか気にすることは少ないので、friend’s frined で良いような気がします。

I don’t know her personally; she is my friend’s friend.

friend とはどうしても呼べない関係の場合(パーティで名刺を交換した程度など)の場合は、

One of my acquantances knows her.

みたいな感じではどうでしょうか。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network