jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.605
I can’t get this door open
by 無回答 from トロント 2005/09/14 14:23:13

先日友達の家に遊びに行ったときのこと。彼女のうちのドアは結構古く、鍵をガチャガチャ回さないとなかなかあきません。そのときに、彼女は「I can’t get this door open.」と言っていました。私だったらその時「I can’t open this door.」と言っていたと思います。でもなんでget を使っていたんだろうと・・・わかる方教えてください。

Res.1 by 無回答つうことで from バンクーバー 2005/09/14 15:03:15

>でもなんでget を使っていたんだろうと・・・わかる方教えてください。

わかりやすい説明のしかたを一応考えてはいたのですが、思いつきません。getを使う表現ってよくあるんですよ。
Let’s get this party started.
I am going to get myself a cup of coffee.
・・・などなど。
getは○○(になっている状態)を得ると覚えてはどうでしょうか?
I can’t get this door open ドア開けることを得られない
ちょっと無理があるか〜。




 
Res.2 by 帰国した人 from 日本 2005/09/16 01:43:38

なんの役にもたたないかもしれませんが、、、

I can’t open this door.
に比べ、
I can’t get this door open.
のほうが、ドアに問題があり、開けることができないというニュアンスが強いような。。。
普通のドアは普通にあけられるけど、このドアはねぇ。。みたいな。。

すんません。カンです。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network