jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6037
硬い・・
by エミリー from 無回答 2009/04/10 05:23:49

硬いって何が?

と聞く場合、hard of what? or hard for what?
どちらが正しいのでしょうか?両方とも違っていたら、正しい聞き方を教えて下さい。

Res.1 by 無回答  from バンクーバー 2009/04/10 08:41:10

・・・「何が硬いのですか?」って聞けばいいんじゃないの?それもわからないようだったらあれだけども。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/04/10 12:34:37

Res.1さんのおっしゃる通りで、

「Hard? What is hard?」

でいいのでは?  
Res.3   from    

ご本人の要望により削除しました。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2009/04/10 22:39:21


???
日本語の「硬いって何が?」の英語訳を聞いてるんですけど。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2009/04/11 00:57:35

RES3さんは、トピ主さんが誰かと英語で会話中に、「It’s hard.」と言われ、
「硬い?硬いって何が?」と日本語で思ったのでは・・と考えたのでしょう。




 
Res.6 by 無回答  from バンクーバー 2009/04/11 09:59:09

れす4がトピ主だったとしたら、残念だね。英語相当できないってまた露呈しちゃった形になった感じだもんね。  
Res.7 by atala from 日本 2009/04/11 11:01:29



なんでそういう言い方しかできないの??
一言多いのでは?
友達いますか??  
Res.8 by 匿名 from 無回答 2009/04/11 13:56:49

英語相当できないってまた露呈しちゃった形 とかどうでもいい
 
Res.9 by Kurogane from 凹凸都 2009/04/11 21:39:39

Hard as this may sound, neither is correct.

At any rate, it’s hard to know what you want to say if you don’t tell us the context. It’s simply too hard for us to understand what you mean.

Sorry if that sounded a bit hard.................  
Res.10 by 行間を読んだ回答 from バンクーバー 2009/04/11 23:38:41

硬いって何が?=Does it mean your dick?

ではないですか?  
Res.11 by Kurogane from 凹凸都 2009/04/11 23:42:52

大笑い!!!!!!!!!!!!

俺は言われそうもないけどな。。。。。。。。。。

 
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2009/04/12 12:35:35

話逸れて、その場合のカタイは「firm」(堅い)では?  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2009/04/12 15:43:14

↑「hard」ですよ。

「My c*ck is hard right now.」とか、エロチャットしてたらよく聞きます。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network