jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5987
わからない・・・
by ちこ from バンクーバー 2009/03/26 09:22:08

たとえば、「ooさんさっきお願いしたコピーできてる?」や、
「ooさん、お願いしといたooかってきてくれた?」などの、「お願いしといたooしてくれた?またはできてる?」など、英語でどういったらよろしいのでしょうか・・・教えてください

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/03/26 10:21:41

Are you done what I asked before?
 
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/03/26 13:56:19

人にたのんだものをそのように催促するのはよほどの理由がなければ失礼かとは思いますが。。。。
Have you had the chance to [finish/do/buy something] that I asked you to [do/buy] earlier?
というふうに聞くというのはどうでしょうか? あと、買って来てくれた? は
Did you remember to pick up [something] (that) I asked you to pick up for me (from the store) earlier?
 
Res.3 by Eigo-Eろ-gane from 言葉の立ち往生ランド 2009/03/27 18:49:38

Res.2様の方が一番いいと思う。しかも、万用性のいい例文でした。

>>>>Are you done what I asked before? <<<<

これは不文法的あるいは不自然だという気がする。意味不明なことはないけど。。。。

Have you done what I asked (you to do) earlier?

は正しいはずだ。

Are you done doing what I asked you to do earlier?

Are you done with what I asked you to do earlier?

も正しいはずだ。

earlierとbeforeは殆ど取り替え自由のほど同意類だが、実践上では微妙な違いがあるので、耳をよく働かせて母語手の実践に頼りましょう。

"Earlier" refers more to timing and the time at which any given action occurrs, whereas "before" refers to the order in which any given action occurrs relative to other actions, whether implied or explicitly delineated.

アイシンク。。。。。。。

のほどしか説明できないけど。。。。。。。。。

アンド、I could be wrong..........


 
Res.4 by ちこ from バンクーバー 2009/03/27 23:37:45

みなさんありがとうございました。
たすかります  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network