jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5977
教えてください。
by
無回答
from
トロント
2009/03/23 08:34:30
「ふつう、そんなこと言わないよ」
は、英語で何と言えばいいですか?
調べてみましたが分からず投稿させていただきました。
教えてください。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2009/03/23 12:06:05
No one says that.
日本語に直訳すると「誰もそんなこと言わない」になってしまいますが、意味だけを考えると、「ふつう、言わない」=「誰も言わない」同じことなので、これでいいと思います。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2009/03/23 20:53:59
who says that?!
誰がそんな事(普通)言う?!みたいな感じ。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2009/03/24 08:24:45
Normally we don’t say that.
Res.4
by
無回答
from
無回答
2009/03/24 10:14:25
↑
It’s grammatically correct, but nobody says that.
Res.5
by
Res. 3
from
無回答
2009/03/24 10:17:40
テレビのニュース解説で言ってたよ
Res.6
by
Res4
from
無回答
2009/03/24 19:27:58
Sorry, it was just a pun on the topic.
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ