jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5977
教えてください。
by 無回答 from トロント 2009/03/23 08:34:30


「ふつう、そんなこと言わないよ」

は、英語で何と言えばいいですか?
調べてみましたが分からず投稿させていただきました。
教えてください。


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/03/23 12:06:05

No one says that.
日本語に直訳すると「誰もそんなこと言わない」になってしまいますが、意味だけを考えると、「ふつう、言わない」=「誰も言わない」同じことなので、これでいいと思います。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/03/23 20:53:59

who says that?!
誰がそんな事(普通)言う?!みたいな感じ。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2009/03/24 08:24:45

Normally we don’t say that.  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2009/03/24 10:14:25


It’s grammatically correct, but nobody says that.  
Res.5 by Res. 3 from 無回答 2009/03/24 10:17:40

テレビのニュース解説で言ってたよ  
Res.6 by Res4 from 無回答 2009/03/24 19:27:58

Sorry, it was just a pun on the topic.  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network