jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5919
代名詞
by 無回答 from 日本 2009/03/06 05:04:48

The climate of Japan is milder than that of Engalnd.の文で、同じものではなく同種類のものは代名詞 one で表すと習った記憶があるのですが、なぜこの場合that なんですか?例えば I do not like this red shirt. I would like a blue one. のようにです。教えてください。

Res.1 by Ziggy from バンクーバー 2009/03/07 11:28:39

Hi

Let’s look at "red shirt", "climate of Japan", "Japanese climate" and "Japan’s climate" together:

I do not like the red shirt. I prefer the blue one.
I do not like the climate of Japan. I prefer that of England.
I do not like the Japanese climate. I prefer the English one.
I do not like Japan’s climate. I prefer England’s.

I do not like the ADJ NOUN. I prefer the ADJ PRO.
I do not like the NOUN of NOUN. I prefer PRO of NOUN.
I do not like the ADJ NOUN. I prefer the ADJ PRO.
I do not like NOUN’s NOUN. I prefer NOUN’s (NOUN).

You can see here that you "red shirt" example and "the climate of Japan" are significantly different. One is possessive, the other is a noun phrase (functionally a noun). If you used "the Japanese climate" you could then use "the English one", because these are both of the form ADJ NOUN.

Good luck!

z.  
Res.2 by 無回答 from 日本 2009/03/08 05:51:42

ありがとうございました。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network