jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5854
自己PRをチェックしていただけませんか?
by AKO from 日本 2009/02/18 22:57:35

カナダへ行ったらすぐ面接なので面接の文面をチェックしていただけませんか?職種は接客業です。ものすごく初心者英語で日本人英語っぽいところが多いとは思いますが、改善点や文法の間違いを指摘していただけると嬉しいです。どうぞよろしくお願い致します。

私は日本でいくつかの会社で8年以上仕事をしてきました。様々な仕事、例えば受付、事務、秘書などをを経験し、直接お客様や同僚と関わる仕事が好きで、自分に非常に向いていると実感しました。私はいつも元気が良く、良いチームプレイヤーでもあります。もちろん個人での作業も大丈夫です。また、どんな環境にもすぐ馴染むことが出来ます。今現在もスキルを伸ばすために英語の勉強を続けています。もしチャンスが頂ければしっかり仕事が出来ると思います。

I worked for several companies for over 8 years in Japan. I had experienced various types of jobs, for example, receptionist, office clerk and secretary. I realized I love to work with people and I am suitable and qualified for works face-to-face with customers and people. I am always energetic and a good team player. Of course capable of working individualy too. I also easily adopt any situations. I have been studying English to improve my skills. If you give me a chance to work in your company, I can do a good job. Thank you.

英語の面接は初めてですので、加えるべきことなどもありましたら是非教えて下さい。どうか添削をよろしくお願いします。


Res.1 by モコ from バンクーバー 2009/02/19 04:51:36

individualy → individually

adopt → adapt to

If you give me a chance to work in your company, I can do a good job.
→ If I have an opportunity to work for your company, I’m sure I will do a good job.  
Res.2 by BovineHat from Victoria 2009/02/19 15:23:35

In addition to res1, "any" usually takes a singular noun, so "any situation" would be more appropriate in this case.
Otherwise, I’d say your English is pretty good.
Good luck.  
Res.3 by AKO from 日本 2009/02/19 19:10:05

モコさん、BovineHatさん添削して頂いてとても感謝しております。本当にありがとうございました。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/02/20 11:34:11

英文は添削で問題無いと思いますが。
ひとつ質問しますね。

あなたは何が出来るのですか?
あなたを雇うとどんなメリットがあるのですか?

自己PRはそこを相手に伝える必要があると思います。
どんな仕事をして来たかについては、履歴書で大まかに分かりますが、何が出来るのか、雇った際のメリットという点では、より具体的にそれぞれの会社の職種や業務内容に応じてPRをしなければ、履歴書を文章にした手紙にしか見えません。

他の誰かではなく、自分を雇ってもらう為のPRですから、「何でもやります。」という日本の企業が喜びそうな内容ではなく、「これが出来ます。」という、あなたの個性を全面に出す必要があると思いますよ。

【PR】英文レジュメも日本語履歴書も、ラクラク10分でプロ仕上げ!無料!

 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network