jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5835
日本語に訳していただけませんか。
by
t
from
バンクーバー
2009/02/12 15:21:22
次の文を日本語に訳せなくて困っています。
誰か頭の良い人、助けてください。
It was stupid thig to do, and I may never live it down what I did.
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2009/02/12 15:56:08
元の英語がおかしいから訳すのも難しいけど。。。
私がやったのは馬鹿な事だった、一生掛かってもつぐないきれないだろう
こんな感じ?
Res.2
by
t
from
バンクーバー
2009/02/12 22:32:15
回答ありがとうございます。
ご指摘の通り、元の英語が間違っていました。すみません。
本当は、
" It was stupid thing to do, and I may never live it down as long as I live."
でした。
Res.3
by
Luigi
from
バンクーバー
2009/02/12 23:03:04
It was a stupid thing to do でしょうね。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ