jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5731
余計なお世話 とか 一言多いのよ! といいたいとき
by
無回答
from
バンクーバー
2009/01/11 21:04:41
It’s not your business.とか
I can do it myselt.でいいですか?
一言多いと言いたいときは、You always say something extra that is unnecessary. でいいですか?
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2009/01/11 21:38:39
Would you shut up?
Res.2
by
無回答
from
バンクーバー
2009/01/11 22:08:20
Could you just do your own business?
かなり皮肉っぽいけど。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2009/01/11 22:13:45
Don’t be so nosy! This is my business. Let me handle it.
Res.4
by
H2
from
Angry hungry hungarian Hippo
2009/01/12 00:12:58
>It’s not your business.
↑Nice
又、It’s を省き、
None of your business!
None of your bee’s wax!
Mind your own(fxxxing) business! (オプション)
と言うバリエーションもぐ〜でしょう。
Keep your nose out of it!
もっと強く出たい場合はしんぷり〜
Shut a FXXX up!
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2009/01/15 20:19:36
Mind your own bloody business.
Shut your big mouth, will you?
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2009/01/28 15:46:37
便乗なんですが、あなたはいつも一言多いって言いたい時はなんていいますか?
Mind of your buisinessとかだと、余計なお世話。って感じですよね。
一言多いっていうのはなんていったらいいでしょう?
Res.7
by
無回答
from
無回答
2009/01/28 15:59:20
you talk too much!
はダメですか?口数が多い!って感じです。
大橋巨泉さんみたいに
Come on, give me a break!
勘弁してよ、冗談じゃないよって感じになります?
Res.8
by
Res6
from
バンクーバー
2009/01/29 14:41:50
わからないですよね。やっぱり…私もわからないです。
You talk too much!も近いですよね。
普通に話をしていて、最後の一言だけが嫌味だったりした時に使いたいんですが…そんな人が職場にいるのでw
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2009/01/29 19:11:40
同僚にはそんなにきついこと言えませんよね。
だったら Thanks a lot. とかはいかがでしょう。
普通に言えば「ありがとう」という意味ですが、語尾を強調して言うと、「どうも御親切に(嫌味)」って感じになります。
Res.10
by
jc
from
無回答
2009/01/30 08:33:14
さすがに同僚には言えませんけど一応知識として。
一言多い=you say more than you need.
Res.11
by
言い方によっちゃ
from
ちょっときつめの表現
2009/01/30 09:00:03
you don’t know when to shut up, do you?
just stop talking!
If you don’t have anything good to say, don’t say it.
Res.12
by
無回答
from
バンクーバー
2009/01/30 10:36:55
>一言多い=you say more than you need.
you say more than need
Res.13
by
Res6
from
バンクーバー
2009/01/30 15:59:06
返信くださった方々ありがとうございます。
参考になりました。
Res.14
by
Res6
from
バンクーバー
2009/02/02 13:09:34
自分で思いついちゃいました。
It’s not necessary to say that. はどうでしょう。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ