jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5663
wise=賢い?
by Pero from 日本 2008/12/17 04:10:22

job-wiseってどんな意味なのでしょうか?
move-countryの意味も分かりません。全体的な文が全く分からないので、正しい訳を教えて頂けたらと思います。


>>>> is he doing alright job-wise?, i assume he’s doing well since he’s got the whole "move-country" covered.

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/12/17 08:34:40

この場合は「賢い」は関係ないです。

"〜の点では" とか "〜的には" みたいな感じです。

job-wise というのは、仕事の点では、という感じです。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network