jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5663
wise=賢い?
by
Pero
from
日本
2008/12/17 04:10:22
job-wiseってどんな意味なのでしょうか?
move-countryの意味も分かりません。全体的な文が全く分からないので、正しい訳を教えて頂けたらと思います。
>>>> is he doing alright job-wise?, i assume he’s doing well since he’s got the whole "move-country" covered.
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2008/12/17 08:34:40
この場合は「賢い」は関係ないです。
"〜の点では" とか "〜的には" みたいな感じです。
job-wise というのは、仕事の点では、という感じです。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ