jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.562
AND の使い方
by まゆみ from 日本 2005/09/06 04:46:28

普通ANDの使い方は
A,B,and C
というように最後のwardの前にandを使います。

ですが下記のような文を見つけました。
magazines and newspaper, cans and bottles

紙類、飲み物の容器類とに分かれているので A and B, C and D
となっているのでしょうか?? 一般的にはA,B,C and D ですよね。
こういう使い方は文法的にあっていますか NATIVEの方は使いますか、また書物などで 使われていますか??

日本高校英語の教科書からです。




Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2005/09/06 09:34:27

意味的に考えて、magazines and newspaper で1つのかたまり、cans and bottles で1つのかたまり、つまり A, B and C ではなく、単に A, B と列挙してるんだと思います。
コンマを入れるのは、もし入れなければ 雑誌・新聞と、缶・ビンの区切りがわからなくなってしまいますからね。  
Res.2 by まゆみ from 日本 2005/09/08 16:16:07

そうですね。ありがとうございます。同類同士固めただけですよね。すっきりしました  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network