jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.561
この意味を教えて下さい!
by 無回答 from バンクーバー 2005/09/06 00:06:05

映画のタイトルでもあったり、歌詞の一部に使われていることもありますが、「Fools rush in」って、一体どういう意味なんですか?教えて下さ〜い!

Res.1 by 無回答 from 無回答 2005/09/06 06:29:05

特別な意味はありません。

fools=馬鹿者 rush in=〜へ突進する

ちなみにことわざで、「君子危うきに近寄らず」は、
Fools rush in where angels fear to tread.
(訳−ばかは天使が歩くのを恐れる所へも突進する。)
です。
 
Res.2 by Ian from トロント 2005/09/06 07:23:11

その意味だけどあまり使わない、普通の英語。Elvis Presleyの歌とか。ちょっと古い英語。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network