jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5590
tattoo
by
MIKKI
from
日本
2008/11/30 22:31:42
i dont know what his tattoo 探梅 means. i cant read it because its not Japanese kanji.
そんな漢字は日本では見ないから分からないって言いたいのですが、分かりやすい説明の仕方教えて下さい。
Res.1
by
無回答
from
無回答
2008/11/30 22:37:33
探梅、素敵な言葉ですね。
http://koyomi8.com/doc/mlko/200801170.htm
Res.2
by
無回答
from
イラク
2008/11/30 22:44:32
I don’t know what that word means because I haven’t seen it before. I think it might be Chinese.
Res.3
by
Ken
from
バンクーバー
2008/12/06 10:44:25
I have no idea, because I have never seen that Japanese Kanji letter.
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2008/12/06 11:05:15
Res2さんで言いと思います。
要は、この単語 word の意味がわからないってことですから。
Res3のように、Kanji "letter" と言ってしまうと誤解になるのではと思います。なぜなら「探」と「梅」という "letter" は日本の漢字としてちゃんと存在するからです。
あくまでも word として意味がわからないということなので、Res2さんのように word とするのが一番よいと思います。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ