jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5583
意味がわからない:・S
by
Kennda
from
日本
2008/11/28 19:12:36
normaly thinkg they do to so socialize and be inside the crow, well just like us
意味が分かる人いたら、教えて下さい :>
Res.1
by
無回答
from
無回答
2008/11/28 20:25:31
スペルチェック後
normally thinking, they do to so socialize and be inside the crowd, well, just like us.
文法チェック後
I think they do that so they can socialize and be in the crowd just like us.
翻訳。。。。
彼らはそうすることによって私たちみたいにみんなと社交的に(フレンドリー?)になろうとしているんじゃないかな。
かな。。?
Res.2
by
Kai
from
バンクーバー
2008/12/06 10:38:50
普通の考えとして、私たちのように、とても社交的になることによって、和の中に入る?
文的に何か省略されてるような?文法的におかしな文ですよね。補って推測してみましたが・・・。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2008/12/06 11:40:55
normal thing they do is to socialize and be inside the crowd, well just like us.
スペルと文法を直した後の文章、Res1さんの可能性もありますけど、↑の可能性もありますね。
つまり「人と交流して、大勢の人たちの中にいようとするってのが、普通(彼らが普通にすること)じゃないかな。ちょうど僕たちみたいに」
Res.4
by
Kurogane
from
ooooh, it’s warm!
2008/12/06 15:19:29
無学無字の英語は無視しよう。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ