No.5551
|
|
ナッティー?
by
無回答
from
無回答 2008/11/20 22:50:16

今日、Ugly Bettyを観ていたら
「あなたが選ばれたのは、ナッティーだから」
みたいな会話がありました。発音も合ってるかわからないし、スペルも分からないので辞書で調べられませんでした。
内容からして「メキシコ人」という意味?と思ったのですが。
どなたか、分かる方いましたら教えて下さい。
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
Kurogane
from
温くなりそう 2008/11/20 23:16:41

んんん、カタカナだから、意味不明だけど、
Nattyならば、「イナセだから」。。。。って意味する。
Nuttyだったら、「あなたはピンボケ」というか、ちょっとCrazyだからだと意味する。
まぁ、辞典でもその二つを参考してごらん。
:)
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
Kurogane
from
温くなりそう 2008/11/20 23:18:48

ところで、前者ならば、お年寄り専門だな、Nattyって。
昔の流行言葉だ。俺の祖母などが使いそう。
乙やイナセとやハイカラとか伊達などと言う感じだ。
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/11/21 10:40:35

コメディ番組よね、観てないから想像だけど、
子供によく使うnaughty おてんば、いたずら、腕白小僧
ではないですかね?
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2008/11/21 10:46:25

この回は見てないから判んないけど、ナッティーという言葉の響きだけから考えたら、たぶん nutty = ちょっとおかしい(風変わり・頭がイカれてる)というような意味かな?
ベティは別に頭がおかしいとは思わないけど、あの会社のなかでは異色というか浮いてますよね。
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
トピ主
from
無回答 2008/11/21 15:13:06

なるほど〜!みなさん、どうもありがとうございます。
観ていた私が理解出来なかったのに、観ていなかったみなさんが理解できてしまうなんてすごいです!!!私も英語がんばります!
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/11/21 16:41:38

PVRに録画してあったので、クローズドキャプション付きでもう一度見てみましたが...
ナッティーという表現は見つけられませんでした。
トピ主さん、誰が言ったセリフだったか判りますか?
後半で、マークがベティーに対してイエティ(Y.E.T.I.)に合格したのは、
because you are latina
と言ってました。「あなたがラテン系の子だから」
違う場所だったらごめんなさい。
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
トピ主
from
バンクーバー 2008/11/21 17:23:14

Res6さん、それです、それです、そのシーンです!!!!!
なぜか、それがナッティーに聞こえたのかも。(笑)
だから、「メキシコ人」って意味かな?って思ったんです。
すっきりしました、そして、勉強になりました!
ありがとうございます。
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
無回答 2008/11/21 19:20:53

NERDYじゃなくて?
|