jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.5544
creazy mad and angry mad 何が違うの?
by
ラン
from
日本
2008/11/17 01:30:53
Oh, when you asked if I was mad, I thought you meant CRAZY mad not ANGRY mad. lol"
crazy mad と angry madって意味がわかりません。
理解できる方いますか?良かったら教えて下さい
Res.1
by
Kurogane
from
曇っても、温い
2008/11/17 02:02:15
気違いと大怒りの違いだ。
よん。
Res.2
by
ラン
from
日本
2008/11/17 03:20:20
有難うございました^^
文の意味は、気違いだと聞かれたのかと思ったでいいのでしょうか?
Res.3
by
Kurogane
from
曇っても、温い
2008/11/17 05:14:43
んん。
つなり、
I thought you meant I was insane, rather than angryという意味する、ね。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2008/11/17 11:10:05
あなたは、きっとこの人に are you mad? って聞いたんですね?
mad には crazy(気がふれている)という意味と、angry (めちゃくちゃ怒っている)という二種類の意味があります。
まぁ普通、are you mad? と聞かれたら、怒ってる?って言う意味になることが多いですけど、冗談で(冗談じゃなくて本当に勘違いしててた可能性もありますが)「君が are you mad? って聞いたとき『怒ってる?』って意味じゃなくて、『あなた気がふれてる?』って聞いたのかと思った!」
と言っているのではないでしょうか。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2008/11/17 11:13:37
つまり、
crazy mad = crazy と言う意味の mad
angry mad = angry と言う意味の mad
ということですな。
Res.6
by
Kurogane
from
曇っても、温い
2008/11/17 14:39:35
ただし、この子はきっと第三世界系のだらしない英語圏人と交流しすぎではないかと。
恵まれてもない馬鹿者の支援はいいことだといっても。
カナダ人は英語正しく話せるので、気違いを「mad」に、あの辺の発展途の第三系の英語圏人風には間違えないでしょう!
Mad is angry
Crazy is crazy
Most British and all those sewer rats from down south need to learn to speak English properly
Res.7
by
無回答
from
バンクーバー
2008/11/17 15:16:58
↑いや、そういうレベルじゃなくて、lol って笑ってるから、自分がクレイジーだということに引っ掛けた、単なるジョークかと。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2008/11/17 17:37:53
kuroganeさんはcrazy madですか?
ちなみに funny も haha funny と strange funny の違いがあったりします。
Res.9
by
Kurogane
from
曇っても、温い
2008/11/18 02:35:38
ちょっといいすぎた、な。すみませんでした。
昨夜は南極系の英語圏の馬鹿にからまれた。
すみません。
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2008/11/18 09:25:03
トピ題、creazy mad and angry mad 何が違うの?
って、よくみて、creazyスペル間違ってるよ、それが違うのよ、
だから辞書にないのよ。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ