jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.55
Challenge!! ご無沙汰しています。in English
by 尊敬語・謙譲語・敬語 from バンクーバー 2005/04/24 02:30:32

日本の大学時代の教授に手紙を書きたいと思い、最初の1行目で躓きました。「ご無沙汰しています。。。。」ってどうやって書けばいいんでしょうか?????目上の人に書くと言うこともあり敬意を表したいのですがニュアンスが出てきません。I have not seen you for a long time. Long time no see. It has past a long time since I met you last time.... どうも友達に手紙を書いているような気がしてしまうんですけど。誰がいい表現教えて下さい。また、目上の人に対する手紙をどう書くか、いいアドバイスがあれば一緒にお願いします。

Res.1 by Ito from 無回答 2005/04/30 08:27:28

I am sorry for not writing you so longとか、It’s been a while since I met you last time.(なんか時制がおかしい気がするけど…。誰か正しい時制を教えてください)

てな感じではないかな?  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2005/05/13 18:01:28

英語では 日本語のような敬語、謙譲語が余りないと思うので 余り気にしなくていいと思いますよ。代わりにスラングを省くとか心使いの言葉をかければいいと思います。 How have you been doing all these days since we last met each other? とかでいいんじゃないかな?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network