jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5403
a touch crazy though
by 無回答 from バンクーバー 2008/10/03 14:00:55

タイトル通りなんですが、意味がわかる方いますか?

Res.1 by 外国人 from バンクーバー 2008/10/03 16:46:32

ちゃんと前後関係教えないと大雑把な説明しかできひんな。一風変わったってようないみだぜ。例+
I like Yoko but she is a touch crazy eh?
*yeah man,she is a joker alright, but that:s how I like em,*

a touch /of○○ の場合は一抹の○っていみっすね。have a touch for~~~というのはnani nani に才能があるってこちゃ。5ドル頂戴。
 
Res.2 by H2 from Take dis und dat! Oh, U liku dut, donchu, Ha? 2008/10/03 20:43:56

P.S. Only small minority of whiter than white men could love Yoko-Ono....
This is called THE YOKO TYPE-O SYNCRUDE, or syndrome.

This is a very infectious virus or ’Ye Mysterious Magic Portion’, reason why the certain lots(Few~dozens)of War-Holy Type Girls(often quite guy-less back home), could get laid by Cummings’ Diesel overseas’ seeds. Then on miss-guy-deadly believing they’re a red hot mollie tomali, start serving ’em Hajike-chowder and merrily ’manson’-go-around crackin’ a pair of nutsoid.

(Solli for ya gaggy Lame-o-Lama and Run-On Sentence to some anal retentive Eng. Senseies.)

Oopin’ass-Dei Spacials: Hajike-Chowder cumz whiz;

Ripen Red-Snapper stuffed with White Gooeyduck Meat,
Fried Pride Pried Open Blue Oyster Cult-oh-let.
Yellow Submarine with Banana Split Cheese Cake..lol,

Live Entertainment:
D.J.(dUMB jERK): tHe Doggy-Style Douche Bag SputA-Nic ’ 国士夢精’
and his PIMPED ’Whoreほあ’ Oji-Chan FrienDoohs:

Words of Zep’s Stairway to Heaven, Cut, Copied, Pasted numerous times,
and Forcing to Read & Comment, as aLWaYS .
Bling Bling ur Dictionary!
 
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network