jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.5388
#5387って
by 無回答 from 無回答 2008/09/27 19:31:09

どうしてトピック5387にはコメントがつけられないの?

自分で先生だの7年間の経験があるだの言ってて英語むちゃくちゃだし。

かなりあやしいのだけど…


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/09/27 19:44:06

これのこと?英語の初心者にもわかるように簡単な英語で書いているとは思うけど、とりたてて大きな間違いはないと思うよ。強いていてば「seven years of teaching experience」だけど、口語的には下記でもOKだし、ただofを入れ忘れた可能性もあると思う。

どの辺がむちゃくちゃなの?

***I will help you learn English*** 

Hello,

I am an English teacher in downtown Vancouver. I want to help you improve your English!

I have 7 years teaching experience, and I am sure I can help you!

My cost is only 20/hour! or 30/hour for 2 people.

We can do:
Conversation/Speaking
Grammar
Pronunciation
Writing
Listening

Or any other topics!

Email me today!  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2008/09/27 20:57:31

トピ主さんが間違って文法を覚えてる可能性もあるし、どこが間違っているのか書いた方がいいですよ。  
Res.3 by 別に・・・ from 無回答 2008/09/28 18:45:15

別に、この先生??の英語間違ってはいないですよ。

ごく普通な書き方(英文)だと思います。

トピ主さんはどこのセンテンスを取り上げて、『滅茶苦茶』とおっしゃっているのでしょうか?

あと、『日本で勉強したカチコチ英文法』って、英語が母国語の人にとっては、『読みにくい』『途中で嫌気がさす』文章だって知ってました??特に、カジュアルな物やビジネスレターの場合・・・  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2008/09/28 19:34:09

最近「一般的な人々を表す」WeとかYouとかってのを知ったんですけれど、この広告主の人が書いてる「We can do」のところもそいういうことですか? それとも広告主の人は実は複数人ってことですか?
横レスですみません。どなたか教えてください。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2008/09/28 19:39:34

投稿主(先生)と生徒さんで、Weでしょう。親密感を出すために、Weを使う人って結構いますよ。  
Res.6 by RES4 from 無回答 2008/09/28 20:05:41

なるほど〜! ありがとうございました。  
Res.7 by トピ主 from 無回答 2008/10/02 19:15:11

そうですね、めちゃくちゃと言うのは言いすぎでした。
ただ、英語の先生としてはあまりよい英語ではないなあと思いました。

レス2さんのリクエストにお答えして一応書き出してみます。

私が思った箇所が本当に正しいのか、掲示板に書く前に念のため二人のプロ(カナダ人)に確認してもらいました。

前もってご了承いただきたいのですが、私が「良くない」と言ったのは英語を教える人が書いたものとしてみた場合、という意味で、カジュアルにおしゃべりするように、意味が通ればよいという意味では特に問題は無いと思います。別にかたくなに間違いと言いたいわけではありませんのでその点ご容赦のほどを…。



『I will help you learn English.』は『I will help you to learn English.』の方が一人はいいと言いましたが、ここは文法的に省略可能なので私は特に問題だとは思いません。

『7 yeaars teaching experience』は『7 years’ teaching experience』(apostropheが必要)

『teaching experience, and I am sure』は『teaching experience and I am sure』(commma不要)

『cost』は『fee』

以上は文法上の間違いで以下はよりよい英語にするにあたって
『only 20/hour! or 30/hour』は『only $20/hour per person or $30/hour for 2 people』

私も読んでいて感じたのですが、確認してもらった一人(大学でbusiness Englishを教えている)は"Way too many exclamation marksだとも言ってました。(『improve your English!』 『I can help you!』 『20/hour!』 『other topics!』 『Email me today!』)!も使いすぎは良くない英語だそうです。

このトピ主が自分が英語の英語の先生だといい、GrammarやWritingも教えるとあったので、ちょっと過剰に反応してしまいました。
「この英語で十分正しい」と思われる方に不愉快な思いをさせてしまったとしたらすいませんでした。
それから私の「正しい英語」は現在のカナダの大学での基準の話で、場所が変わるとまた違うかもしれません。


ぜんぜん英語からは離れますが、レスをつけられないようなトピってどうやって作るのでしょう?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network